Scripture: “I have been crucified with Christ; yet I live; and yet no longer I, but Christ liveth in me.” — [Galatians 2:20]
The thought of fellowship with Christ in His bearing the cross, has often led to the vain attempt in our own power to follow Him, and bear His image. But this is impossible to man until he first learns to know something of what it means to say, “I have been crucified with Christ.”
Let us try to understand this. When Adam died, all his descendants died with him and in him. In his sin in Paradise, and in the spiritual death into which he fell, I had a share; I died in him. And the power of that sin and death, in which all his descendants share, works in every child of Adam every day.
Christ came as the second Adam. In His death on the cross, all who believe in Him had a share. Each one may say in truth, “I have been crucified with Christ.” As the representative of His people, He took them up with Him on the cross, and me too. The life that He gives is the crucified life in which He entered heaven, and was exalted to the throne, standing as a Lamb as it had been slain. The power of His death and life work in me, and as I hold fast the truth that I have been crucified with Him, and that now I myself live no more but Christ liveth in me, I receive power to conquer sin; the life that I have received from Him is a life that has been crucified and made free from the power of sin.
We have here a deep and very precious truth. Most Christians have but little knowledge of it. That knowledge is not gained easily or speedily. It needs a great longing in very deed to be dead to all sin. It needs a strong faith, wrought by the Holy Spirit, that the union with Christ crucified, that the fellowship of His cross, can day by day become our life. The life that He lives in heaven has its strength and its glory in the fact that it is a crucified life. And the life that He imparts to the believing disciple is even so a crucified life with its victory over sin and its power of access into God’s presence.
It is in very deed true that I no longer live, but Christ liveth in me as the Crucified one. As faith realizes and holds fast the fact that the crucified Christ lives in me, life in the fellowship of the cross becomes a possibility and a blessed experience.
Scripture: “Have this wind in you, which was also in Christ Jesus” — [Philippians 2:5]
Paul here tells us what that mind was in Christ: He emptied Himself; He took the form of a servant; He humbled Himself, even to the death of the cross. It is this mind that was in Christ, the deep humility that gave up His life to the very death, that is to be the spirit that animates us. It is thus that we shall prove and enjoy the blessed fellowship of His cross.
Paul had said (ver. I): “If there is any comfort in Christ,” — the Comforter was come to reveal His real presence in them — “if any fellowship of the Spirit,” — it was in this power of the Spirit that they were to breathe the Spirit of the crucified Christ, and manifest His disposition in the fellowship of the cross in their lives.
As they strove to do this, they would feel the need of a deeper insight into their real oneness with Christ. They would learn to appreciate the truth that they hnd been crucified with Christ, that their “old man” had been crucified, and that they had died to sin in Christ’s death and were now living to God in His life. They would learn to know what it meant that the crucified Christ lived in them, and that they had crucified the flesh with its affections and lusts. It was because the crucified Jesus lived in them that they could live crucified to the world.
And so they would gradually enter more deeply into the meaning and the power of their high calling to live as those who were dead to sin and the world and self. Each in his own measure would bear about in his life the marks of the cross, with its sentence of death on the flesh, with its hating of the self life and its entire denial of self, with its growing conformity to the crucified Redeemer in His deep humility and entire surrender of His will to the life of God.
It is no easy school and no hurried learning-this school of the cross. But it will lead to a deeper apprehension and a higher appreciation of the redemption of the cross through the personal experience of the fellowship of the cross.
Scripture: “Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us.” — [Galatians 3:13]
Scripture teaches us that there are two points of view from which we may regard Christ’s death upon the cross.
The one is the redemption of the cross: Christ dying for us as our complete deliverance from the curse of sin. The other, the fellowship of the cross: Christ taking us up to die with Him, and making us partakers of the fellowship of His death in our own experience.
In our text we have three great unsearchable thoughts. The law of God has pronounced a curse on all sin and on all that is sinful. Christ took our curse upon Him, yea, became a curse, and so destroyed its power, and in that cross we now have the everlasting redemption from sin and all its power. The cross reveals to us man’s sin, as under the curse, Christ becoming a curse and so overcoming it, and our full and everlasting deliverance from the curse.
In these thoughts the lost and most hopeless sinner finds a sure ground of confidence and of hope. God had indeed in Paradise pronounced a curse upon this earth and all that belongs to it. On Mount Eba’, in connection with giving the law, half of the people of Israel were twelve times over to pronounce a curse on all sin. And there was to be in their midst a continual reminder of it. “Cursed is every one that hangeth on a tree” (Deuteronomy 21:23, 27:15-20). And yet who could ever have thought that the Son of God Himself would die upon the accursed tree, and become a curse for us? But such is in very deed the Gospel of God’s love, and the penitent sinner can now rejoice in the confident assurance that the curse is for ever put away from all who believe in Christ Jesus.
The preaching of the redemption of the cross is the foundation and centre of the salvation the Gospel brings us. To those who believe its full truth it is a cause of unceasing thanksgiving. It gives us boldness to rejoice in God. There is nothing which will keep the heart more tender towards God, enabling us to live in His love and to make Him known to those who have never yet found Him. God be praised for the redemption of the cross!
Scripture: “They were all with one accord in one place.” “All of them were filled with the Holy Spirit,” — [Acts 2:1,4]
Our last chapters have opened to us wonderful thoughts of the solidarity of the whole body of Christ, and the need of the deliberate cultivation of the slumbering or buried talents of intercession. We may indeed thank God, for we know of the tens of thousands of His children who in daily prayer are pleading for some portion of the work of God’s kingdom in which they are personally interested. But in many cases they take an interest in, and there is a lack of that large-hearted and universal love that takes up all the saints of God and their service into its embrace. There is not the boldness and the strength that comes from the consciousness of being part of a large and conquering army under the leadership of our conquering King.
We said that a wrestler in the games gathers up his whole strength and counts upon every member of his body doing its very utmost. In the British Army in the present war, with its millions of soldiers, each detachment not only throws its whole heart into the work that it has to do, but it is ready to rejoice and take new courage from every tiding of the bravery and enthusiasm of the far-distant members of the one great army. And is not this what we need in the Church of Christ, such an enthusiasm for the King and His Kingdom and such a faith in His purpose, that His name shall be made known to every human being, that our prayers shall rise up every day, with a large-hearted love that grasps the whole body of Christ and pleads daily for the power of the Holy Spirit on all its members, even to the very feeblest ?
The strength unity gives is something inconceivable. The power of each individual member is increased to a large degree by the inspiration of fellowship with a large and conquering host. Nothing can so help us to an ever-larger faith as the consciousness of being one body and one spirit in Christ Jesus. It was as the disciples were all with one accord in one place on the Day of Pentecost, that they were all filled with the Holy Spirit. United prayer brings the answer to prayer.
Scripture: “This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing.” — [Isaiah 28:12]
Why dost thou worry thyself? What use can thy fretting serve? Thou art on board a vessel which thou couldst not steer even if the great Captain put thee at the helm, of which thou couldst not so much as reef a sail, yet thou worriest as if thou wert captain and helmsman. Oh, be quiet; God is Master!
Dost thou think that all this din and hurly-burly that is abroad betokens that God has left His throne?
No, man, His coursers rush furiously on, and His chariot is the storm; but there is a bit between their jaws, and He holds the reins, and guides them as He wills! Jehovah is Master yet; believe it; peace be unto thee! be not afraid. — C. H. Spurgeon
I entreat you, give no place to despondency. This is a dangerous temptation-a refined, not a gross temptation of the adversary. Melancholy contracts and withers the heart, and renders it unfit to receive the impressions of grace. It magnifies and gives a false coloring to objects, and thus renders your burdens too heavy to bear. God’s designs regarding you, and His methods of bringing about these designs, are infinitely wise. — Madame Guyon
Posted: 2022-06-07 by Gospel
『 究竟神將哪邊分別為聖?』
敬請觀看以下圖解及「聖經」經文印証:
[ ✝️ 聖 經 經 文 印 証 ]:
『但基督獻了一次永遠的贖罪祭,就在神的右邊坐下了。』
—「希伯來書 10章12節」
『亞倫子孫中,獻平安祭牲血和脂油的,要得這右腿為分;』
—「利未記 7章33節」
『有主的使者站在香壇的右邊,向他顯現。』
—「路加福音 1章11節」
✝️敬請按讚加分享讓「聖經」的真理可以廣傳,十分感恩🙏🙏🙏
分享此文:
Posted: 2022-06-06 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220606『與耶穌同釘十字架-Crucified With Christ』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「我已經與基督同釘十字架;現在活著的,不再是我,乃是基督在我裡面活著;並且我如今在肉身活著,是因信上帝的兒子而活,祂是愛我,為我捨己。」— [聖經·加拉太書 2章20節]
想到要背起沈重的十字架,活出耶穌的形象,就叫人覺得力不從心或力未能逮。但若從另外一個角度思想:「我們已經與耶穌同釘十字架」,我們就比較能覺得如釋重負,這條十字架窄路不致這麼難走。
就我們了解一點,亞當在伊甸園犯罪墮落(不順服上帝),導致靈性上的死亡 – 與上帝永遠隔絕。我們這些亞當的後裔,也遺傳了亞當的罪性,在他的咒詛上有份,因此罪與死亡的權勢,每天都轄制著每個人。
耶穌道成肉身來到這世界,成為第二個亞當,祂為贖我們的罪,使我們在祂死的形狀上有份,因此我們可以坦然無懼地說:「我與耶穌同釘十字架。」耶穌代替世上眾人(包括你和我)被釘死在十架上,像被宰的羔羊獻為贖罪祭;祂復活的生命被升上高天,坐在父上帝寶座的右邊。因著與祂同死,就與祂同復活,祂的新生命就進到我們裡面。當我們緊緊抓住這真理,就知道現在活著的不再是我,乃是耶穌在我裡面活著,因此我從耶穌那裡,可以支取得勝罪惡、超越死亡的能力。
這兒揭示了一個極為寶貴的真理,然而許多基督徒卻不明白這真理,因為若不是假以時日,信徒是不容易明白它的。信徒要以基督的心為心,學習恨惡罪惡、喜愛真理,藉著聖靈的引導與幫助,擁有堅定的信心,每天與釘十架的耶穌同死同復活以及倒空自己,要祂復活的生命充滿我們,使我們有份於那得勝罪惡、超越死亡的能力,讓祂的同在成為我們的氣息,成為我們生活的方式。
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 6月6日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
『 Crucified With Christ 』
Scripture: “I have been crucified with Christ; yet I live; and yet no longer I, but Christ liveth in me.” — [Galatians 2:20]
The thought of fellowship with Christ in His bearing the cross, has often led to the vain attempt in our own power to follow Him, and bear His image. But this is impossible to man until he first learns to know something of what it means to say, “I have been crucified with Christ.”
Let us try to understand this. When Adam died, all his descendants died with him and in him. In his sin in Paradise, and in the spiritual death into which he fell, I had a share; I died in him. And the power of that sin and death, in which all his descendants share, works in every child of Adam every day.
Christ came as the second Adam. In His death on the cross, all who believe in Him had a share. Each one may say in truth, “I have been crucified with Christ.” As the representative of His people, He took them up with Him on the cross, and me too. The life that He gives is the crucified life in which He entered heaven, and was exalted to the throne, standing as a Lamb as it had been slain. The power of His death and life work in me, and as I hold fast the truth that I have been crucified with Him, and that now I myself live no more but Christ liveth in me, I receive power to conquer sin; the life that I have received from Him is a life that has been crucified and made free from the power of sin.
We have here a deep and very precious truth. Most Christians have but little knowledge of it. That knowledge is not gained easily or speedily. It needs a great longing in very deed to be dead to all sin. It needs a strong faith, wrought by the Holy Spirit, that the union with Christ crucified, that the fellowship of His cross, can day by day become our life. The life that He lives in heaven has its strength and its glory in the fact that it is a crucified life. And the life that He imparts to the believing disciple is even so a crucified life with its victory over sin and its power of access into God’s presence.
It is in very deed true that I no longer live, but Christ liveth in me as the Crucified one. As faith realizes and holds fast the fact that the crucified Christ lives in me, life in the fellowship of the cross becomes a possibility and a blessed experience.
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 6 June 」
分享此文:
Posted: 2022-06-05 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220605『與十字架聯合-The Fellowship of The Cross』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「你們當以基督耶穌的心為心。」— [聖經·腓立比書 2章5節]
這兒保羅指出耶穌的心腸:「祂虛己取了奴僕的形象,謙卑自己,存心順服,以至於死,且死在十字架上。」這就是耶穌的心,至極的謙卑,甚至捨了自己的生命,就是這樣的大愛感化、激勵了我們,使我們願意擁抱十字架與耶穌的死聯合。
保羅說:「在基督裡若有什麼勸勉,愛心有什麼安慰。」(腓立比書 2章1a節)-安慰者要向信徒顯明祂的同在;「在聖靈裡有什麼交通。」(腓立比書 2章1b節)-因著聖靈的大能,信徒能支取耶穌的生命並呼吸祂的氣息,將耶穌的生命在生活中彰顯出來。
當信徒誠心要活出這樣的生命時,就深切察覺出與耶穌緊緊的相連;他們學習領悟與耶穌同釘十字架,「老我」與耶穌同死的滋味;換句話說,在耶穌裡我們向罪是死的,向上帝卻是活的。這意味著耶穌活在我們裡面,我們的肉體與肉體的情慾,都與耶穌同釘十字架,連帶的也把對世界的追求和今生的驕傲,都釘死在十架上。
他們屬靈的生命,將逐漸地進深並更上層樓,回應上帝的呼召,活出向罪死、向上帝活的生命。每個信徒,按著自己靈命的深淺不同,都帶著屬靈的印記,願意學習走十字架的道路及犧牲捨己,就像耶穌以至極的謙卑,順服上帝的旨意,完成天父所託付的使命。
學習順服絕不是一件容易的功課,也不是一蹴可及的-這是十字架的學校,它會帶領你更深入了解救贖的真意,藉著個人親身的經歷,體會十字架上耶穌的受苦、受死,順服以至於死,為完成上帝旨意而付出的代價。
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 6月5日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
『 The Fellowship of The Cross 』
Scripture: “Have this wind in you, which was also in Christ Jesus” — [Philippians 2:5]
Paul here tells us what that mind was in Christ: He emptied Himself; He took the form of a servant; He humbled Himself, even to the death of the cross. It is this mind that was in Christ, the deep humility that gave up His life to the very death, that is to be the spirit that animates us. It is thus that we shall prove and enjoy the blessed fellowship of His cross.
Paul had said (ver. I): “If there is any comfort in Christ,” — the Comforter was come to reveal His real presence in them — “if any fellowship of the Spirit,” — it was in this power of the Spirit that they were to breathe the Spirit of the crucified Christ, and manifest His disposition in the fellowship of the cross in their lives.
As they strove to do this, they would feel the need of a deeper insight into their real oneness with Christ. They would learn to appreciate the truth that they hnd been crucified with Christ, that their “old man” had been crucified, and that they had died to sin in Christ’s death and were now living to God in His life. They would learn to know what it meant that the crucified Christ lived in them, and that they had crucified the flesh with its affections and lusts. It was because the crucified Jesus lived in them that they could live crucified to the world.
And so they would gradually enter more deeply into the meaning and the power of their high calling to live as those who were dead to sin and the world and self. Each in his own measure would bear about in his life the marks of the cross, with its sentence of death on the flesh, with its hating of the self life and its entire denial of self, with its growing conformity to the crucified Redeemer in His deep humility and entire surrender of His will to the life of God.
It is no easy school and no hurried learning-this school of the cross. But it will lead to a deeper apprehension and a higher appreciation of the redemption of the cross through the personal experience of the fellowship of the cross.
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 5 June 」
分享此文:
Posted: 2022-06-04 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220604『十字架的救贖-The Redemption of the Cross』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「基督既為我們受了咒詛,就贖出我們脫離律法的咒詛;因為經上記著:凡掛在木頭上都是被咒詛的。」— [聖經·加拉太書 3章13節]
耶穌被釘十字架具有雙重的意義:其一,因著耶穌受死,使我們脫離罪的咒詛;其二,藉著我們與耶穌同死,使我們有份於與祂同死的經歷。
本經文教導我們三個重要的真理:上帝的律法定規咒詛罪及一切有關罪的事;而耶穌為我們承擔罪的咒詛,擔負我們的罪債;因此祂摧毀了罪的權勢,我們這些信靠祂的人,就被贖出脫離律法的咒詛與罪的權勢。是的,十字架向我們顯明人的罪,人是在罪的咒詛下,耶穌因著愛我們就成為咒詛本身,並且勝過死亡與罪的權勢,成為信靠祂的人永遠得救的根源,使人從死亡的咒詛中被釋放出來。
基於這些真理,那些迷途的羔羊與最無望的罪人,在耶穌基督裡找到盼望與有福的確據。當初上帝確實因著始祖犯罪,就咒詛這地與其上的一切。上帝向以色列民再三強調罪與咒詛的關係:「被掛的人是在上帝面前受咒詛的。」(參看申命記 21章23節;27章15-20節),但是有誰想到上帝的兒子,竟為我們成為被咒詛的對象,被掛在十架上受死?然而這卻顯明上帝的愛與福音的本質:那信靠耶穌、認罪悔改的,咒詛永遠被挪去。
十字架的救贖是恩典的基礎與中心,因此信徒們敢放膽無懼地在主的活水泉源歡然暢飲,用細膩易感的心,歡喜快樂地享受上帝的愛,並迫不及待地與人分享我們所認識的主耶穌,願頌讚榮耀歸於十字架的救主!
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 6月4日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
[圖片版權屬「腳前的燈路上的光」所有,在此僅供分享福音用途。]
『 The Redemption of the Cross 』
Scripture: “Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us.” — [Galatians 3:13]
Scripture teaches us that there are two points of view from which we may regard Christ’s death upon the cross.
The one is the redemption of the cross: Christ dying for us as our complete deliverance from the curse of sin. The other, the fellowship of the cross: Christ taking us up to die with Him, and making us partakers of the fellowship of His death in our own experience.
In our text we have three great unsearchable thoughts. The law of God has pronounced a curse on all sin and on all that is sinful. Christ took our curse upon Him, yea, became a curse, and so destroyed its power, and in that cross we now have the everlasting redemption from sin and all its power. The cross reveals to us man’s sin, as under the curse, Christ becoming a curse and so overcoming it, and our full and everlasting deliverance from the curse.
In these thoughts the lost and most hopeless sinner finds a sure ground of confidence and of hope. God had indeed in Paradise pronounced a curse upon this earth and all that belongs to it. On Mount Eba’, in connection with giving the law, half of the people of Israel were twelve times over to pronounce a curse on all sin. And there was to be in their midst a continual reminder of it. “Cursed is every one that hangeth on a tree” (Deuteronomy 21:23, 27:15-20). And yet who could ever have thought that the Son of God Himself would die upon the accursed tree, and become a curse for us? But such is in very deed the Gospel of God’s love, and the penitent sinner can now rejoice in the confident assurance that the curse is for ever put away from all who believe in Christ Jesus.
The preaching of the redemption of the cross is the foundation and centre of the salvation the Gospel brings us. To those who believe its full truth it is a cause of unceasing thanksgiving. It gives us boldness to rejoice in God. There is nothing which will keep the heart more tender towards God, enabling us to live in His love and to make Him known to those who have never yet found Him. God be praised for the redemption of the cross!
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 2 June 」
分享此文:
Last Updated: 2022-06-03 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220603『一個新命令』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛;我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。」— [聖經·約翰福音 13章34節]
讓我們再次思想這條新命令的含義-用基督的愛,愛我們的弟兄。
或許有人以為像我們這樣邪惡、背逆的人心,怎麼可能產生那樣無私的愛?但是我們來聽聽上帝的兒子怎麼說,祂說這條新命令不像西奈山所頒的十誡,這新命令是帶著上帝的恩典與能力,能幫助你持守。「這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂,存在你們心裡,並叫你們的喜樂可以滿足。」—(約翰福音 15章11節) 上帝應許賜下聖靈的能力,讓我們能以基督的愛來愛弟兄-耶穌基督因信住在你心中。上帝應許那些愛祂並遵行主道的兒女,要住在他們的心中,也就是因著上帝的內住,我們得以從心中產生無私的愛,愛弟兄與眾人。
耶穌向天父這樣祈禱:「求祢把愛我的大愛,因著我在信徒心中內住,賞賜給他們那樣的愛。」上帝真是住在我們心中,且樂意向祂的兒女彰顯祂的愛,也就是因為祂的內住,祂能教導我們如何隨時隨地愛弟兄。
祂是葡萄樹,我們是枝子,我們若每天緊緊地與祂相連,就能結出聖靈的果子,真誠地愛弟兄愛眾人。
讓我們常提醒自己:我的弟兄姐妹們不能親眼看到主耶穌,讓我來補滿這個不足,就是當初耶穌在世時如何關愛祂的門徒,我也要照樣以那犧牲無私的愛來愛弟兄,尤其那些不可愛的人,我格外要向他們顯出基督的愛,因為當初我們還是罪人時,祂就憐憫我、愛我;因此對那些迷途的弟兄,更要以愛心來挽回,這樣做能為主耶穌、弟兄、以及自己帶來祝福。
喔!親愛的弟兄們,讓我們相信基督的愛,能內住在我們心中,並且憑信能藉我們流露出來愛我們的弟兄。是的,基督已賜下聖靈的大能,能幫助我們從內心自然地流露出對弟兄的愛。
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 6月3日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
分享此文:
Posted: 2022-06-02 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220602『同心合意-With One Accord』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「五旬節到了,門徒都聚集在一處。他們就都被聖靈充滿,」— [聖經·使徒行傳 2章1,4節]
最後要談到「教會復興」這目標,以及「沉浸式禱告」的操練。
我們感謝上帝,因祂感動成千上萬的信徒,專心地為特定的目標恆切代禱;但世界的禾場是廣大的,還有許多福音未得之地,這些都是上帝所關懷的事工,既有耶穌做我們的元帥,祂是萬軍之耶和華,我們這些做主門徒的,就當放膽為主傳道。
一個角力選手在競賽時,要繃緊身上所有細胞,使出最大的力量,與對手鬥力。在英國現今的戰爭,數百萬的軍人不僅全心全意投入軍旅,對遠方戰役的捷報,也與有榮焉,為他們喝采歡呼,從中大得激勵。在上帝的教會更當如此,我們憑信心靠著聖靈爭戰,宣告上帝已經得勝,我們每天盡全力為上帝的國度禱告,為教會的聖工大發熱心,懇求聖靈澆灌祂的僕人,使他們得能力;也擔待那軟弱不堅固的肢體,求上帝甦醒他們冷淡退後的靈,這都是要使上帝的名得榮耀,祂的十字架被高舉。
同心禱告的力量是無法估量的,當大家聚在一起禱告,聖靈在當中運行掌權時,每個信徒的力量就被凝聚起來,就像許多盞燈被聚攏成為一盞巨大的聚光燈,那熱力與亮度是驚人的,每個信徒都可感受到那種上帝同在的震憾力,以及大家同屬教會肢體的那種合一感。初代使徒五旬節的禱告會就是這樣,他們同心合意恆切禱告,聖靈就降下充滿他們,上帝也回應他們的禱告,成全他們的心願,應允他們所祈求的,這是多麼動人的畫面!
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 6月2日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
『 With One Accord 』
Scripture: “They were all with one accord in one place.” “All of them were filled with the Holy Spirit,” — [Acts 2:1,4]
Our last chapters have opened to us wonderful thoughts of the solidarity of the whole body of Christ, and the need of the deliberate cultivation of the slumbering or buried talents of intercession. We may indeed thank God, for we know of the tens of thousands of His children who in daily prayer are pleading for some portion of the work of God’s kingdom in which they are personally interested. But in many cases they take an interest in, and there is a lack of that large-hearted and universal love that takes up all the saints of God and their service into its embrace. There is not the boldness and the strength that comes from the consciousness of being part of a large and conquering army under the leadership of our conquering King.
We said that a wrestler in the games gathers up his whole strength and counts upon every member of his body doing its very utmost. In the British Army in the present war, with its millions of soldiers, each detachment not only throws its whole heart into the work that it has to do, but it is ready to rejoice and take new courage from every tiding of the bravery and enthusiasm of the far-distant members of the one great army. And is not this what we need in the Church of Christ, such an enthusiasm for the King and His Kingdom and such a faith in His purpose, that His name shall be made known to every human being, that our prayers shall rise up every day, with a large-hearted love that grasps the whole body of Christ and pleads daily for the power of the Holy Spirit on all its members, even to the very feeblest ?
The strength unity gives is something inconceivable. The power of each individual member is increased to a large degree by the inspiration of fellowship with a large and conquering host. Nothing can so help us to an ever-larger faith as the consciousness of being one body and one spirit in Christ Jesus. It was as the disciples were all with one accord in one place on the Day of Pentecost, that they were all filled with the Holy Spirit. United prayer brings the answer to prayer.
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 2 June 」
分享此文:
Posted: 2022-06-02 by Gospel
『為甚麼你要掛慮呢?- Why are you worried?』
經文 :「你們要使疲乏人得安息,這樣才得安息,才得舒暢,」— [聖經·以賽亞書 28章12節錄]
為甚麼你要掛慮呢?你的掛慮有甚麼用處呢?你現在好似一艘大船上的乘客,你不會駕駛;就是船主-主耶穌-把你放在舵邊,你也不會掌舵;你連將帆捲起來也不會;為甚麼你要擔心好像你是船主、舵工一般呢?哦,安息罷,主耶穌是船主!
你看見波浪翻騰,船身顛簸,就以為船主不在船上麼?不,祂始終在,並且負責到底。信祂,不要怕!願你平安。— 司布真(C. H. Spurgeon)
我懇求你,不要為沮喪留地步。這是一個很危險的引誘,一個精巧的引誘。沮喪使你的心收縮、枯萎,以致不能接受恩典。它把事情擴大,又描上凶險的顏色,使你覺得擔子太重太難。請記得,神在你身上的計劃,和實現這些計劃的方法,都是絕頂智慧的。— 蓋恩夫人(Madame Guyon)
—《荒漠甘泉》6月1日
『 Why Dost Thou Worry Thyself? 』
Scripture: “This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing.” — [Isaiah 28:12]
Why dost thou worry thyself? What use can thy fretting serve? Thou art on board a vessel which thou couldst not steer even if the great Captain put thee at the helm, of which thou couldst not so much as reef a sail, yet thou worriest as if thou wert captain and helmsman. Oh, be quiet; God is Master!
Dost thou think that all this din and hurly-burly that is abroad betokens that God has left His throne?
No, man, His coursers rush furiously on, and His chariot is the storm; but there is a bit between their jaws, and He holds the reins, and guides them as He wills! Jehovah is Master yet; believe it; peace be unto thee! be not afraid. —
C. H. Spurgeon
I entreat you, give no place to despondency. This is a dangerous temptation-a refined, not a gross temptation of the adversary. Melancholy contracts and withers the heart, and renders it unfit to receive the impressions of grace. It magnifies and gives a false coloring to objects, and thus renders your burdens too heavy to bear. God’s designs regarding you, and His methods of bringing about these designs, are infinitely wise. — Madame Guyon
—《Streams in the Desert》
「 1 June 」
分享此文:
福音-Gospel Facebook公眾專頁
『基督活在我們裡面-Christ’s Life in Us』
近期文章
關注我們
適用電子郵件訂閱網站
Google翻譯