Scripture: “The bodies of those beasts, whose blood is brought into the Holy Place, are burned without the camp. Wherefore Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered without the gate. Let us go forth therefore unto Him without the camp, bearing His reproach.” — [Hebrews 13:11-13]
The blood of the sin offering was brought into the Holy Place; the body of the sacrifice was burnt without the camp. Even so with Christ, His blood was presented to the Father; but His body was cast out as an accursed thing, without the camp.
And so we read in Hebrews 10:19 :”Let us enter into the Holy Place by the blood of Jesus.” And in our text: “Let us go forth unto Him without the camp, bearing His reproach.” The deeper my insight is into the boldness which His blood gives me in God’s presence, so much greater will be the joy with which I enter the Holy Place. And the deeper my insight is into the shame of the cross which He on my behalf bore without the camp, the more willing shall I be, in the fellowship of His cross, to follow Him without the camp, bearing His reproach.
There are many Christians who love to hear of the boldness with which we can enter into the Holy Place through His blood, who yet have little desire for the fellowship of His reproach, and are unwilling to separate themselves from the world with the same boldness with which they think to enter the sanctuary. The Christian suffers inconceivable loss when he thinks of entering into the Holy Place in faith and prayer, and then feels himself free to enjoy the friendship of the world, so long as he does nothing actually sinful. But the Word of God has said: “Know ye not that the friendship of the world is enmity against God?” “Love not the world, neither the things that are in the world; if any man love the world, the love of the Father is not in him.” “Be not conformed to this world.”
To be a follower of Christ implies a heart given up to testify for Christ in the midst of the world, if by any means some may be won. To be a follower of Christ means to be like Him in His love of the cross, and His will to sacrifice self that the Father may be glorified, and that men may be saved.
Blessed Saviour, teach me what it means that I am called to follow Thee without the camp, bearing Thy reproach, and so to bear witness to Thy holy redeeming love, as it embraces the men who are in the world to win them back to the Father. Blessed Lord, let the spirit and the love that was in Thee be in me too, that I may at any cost seek to win the souls for whom Thou hast died.
Scripture: “Let us run with patience the race that is set before us, looking unto Jesus, the Author and Perfecter of our faith, Who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame.” — [Hebrews 12:1b-2a]
In running a race the eye and heart are ever set upon the goal and the prize. The Christian is here called to keep his eye fixed on Jesus enduring the cross, as the one object of imitation and desire. In our whole life we are ever to be animated by His Spirit as He bore the cross. This was the way that led to the throne and the glory of God. This is the new and living way which He opened for us through the veil of the flesh. It is as we study and realize that it was for His bearing the cross that God so highly exalted Him, that we shall walk in His footsteps bearing our cross after Him with the flesh condemned and crucified.
The impotence of the Church is greatly owing to the fact that this cross-bearing mind of Jesus is so little preached and practised. Most Christians think, that as long as they do not commit actual sin, they are at liberty to possess and enjoy as much of the world as they please. There is so little insight into the deep truth that the world, and the flesh that loves the world, is enmity against God. Hence it comes that many Christians seek and pray for years for conformity to the image of Jesus, and yet fail so entirely. They do not know, they do not seek with the whole heart to know, what it is to die to self and the world.
It was for the joy set before Him that Christ endured the cross-the joy of pleasing and glorifying the Father, the joy of loving and winning souls for Himself. We have indeed need of a new crusade with the proclamation: This is the will of God, that as Christ found His highest happiness, and received from the Father the fulness of the Spirit to pour down on His people, through His endurance of the cross, so it is only in our fellowship of the cross that we can really become conformed to the image of God’s Son. As believers awake to this blessed truth, and run the race ever looking to the crucified Jesus, they will receive power to win for Christ the souls He has purchased on the cross.
Scripture: “Having therefore, brethren, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus, by the way which He dedicated for us a new and living way, through the veil, that is to say, His flesh.” — [Hebrews 10:19-20]
In the temple there was a veil between the holy place and the most holy. At the altar in the court the blood of the sacrifice was sprinkled for forgiveness of sins. That gave the priest entrance into the holy place to offer God the incense as part of a holy worship. But into the most holy, behind the veil, the High Priest alone might enter once a year. That veil was the type of sinful human nature; even though it had received the forgiveness of sin, full access and fellowship with God was impossible.
When Christ died, the veil was rent. Christ dedicated a new and living way to God through the rent veil of His flesh. This new way, by which we now can enter into the holiest of all, ever passes through the rent veil of the flesh. Every believer “has crucified the flesh with the passions and the lusts thereof” (Galatians 5:24). Every step on the new and living way for entering into God’s holy presence maintains the fellowship with the cross of Christ. The rent veil of the flesh has reference, not only to Christ and His sufferings, but to our experience in the likeness of His sufferings.
Have we not here the reason why many Christians can never attain to close fellowship with God? They have never yielded the flesh as an accursed thing to the condemnation of the cross. They desire to enter into the holiest of all, and yet allow the flesh with its desires and pleasures to rule over them. God grant that we may rightly understand, in the power of the Holy Spirit, that Christ has called us to hate our life, to lose our life, to be dead with Him to sin that we may live to God with Him. There is no way to a full abiding fellowship with God, but through the rent veil of the flesh, through a life with the flesh crucified in Christ Jesus. God be praised that the Holy Spirit ever dwells in us to keep the flesh in its place of crucifixion and condemnation, and to give us the abiding victory over all temptations.
Scripture: “How much more shall the blood of Christ, Who through the Eternal Spirit offered Himself without blemish unto God, cleanse your conscience?” — [Hebrews 9:14b]
The cross is Christ’s highest glory. The glory which He received from the Father was entirely owing to His having humbled Himself to the death of the cross. “Wherefore also God highly exalted Him.” The greatest work which the Holy Spirit could ever do in the Son of God was when He enabled Him to yield Himself a sacrifice and an offering for a sweet-smelling savour. And the Holy Spirit can now do nothing greater or more glorious for us than to lead us into the fellowship and likeness of that crucified life of our Lord.
Have we not here the reason that our prayers for the mighty working of the Holy Spirit are not more abundantly answered? We have prayed too little that the Holy Spirit might glorify Christ in us in the fellowship and the conformity to His sufferings. The Spirit, Who led Christ to the cross, is longing and is able to maintain in us the life of abiding in the crucified Jesus.
The Spirit and the cross are inseparable. The Spirit led Christ to the cross; the cross brought Christ to the throne to receive the fulness of the Spirit to impart to His people. The Spirit taught Peter at once to preach Christ crucified; it was through that preaching that the three thousand received the Spirit. In the preaching of the Gospel, in the Christian life, as in Christ, so in us, the Spirit and the cross are inseparable. It is the sad lack of the mind and disposition of the crucified Christ, sacrificing self and the world to win life for the dying, that is one great cause of the feebleness of the Church. Let us beseech God fervently to teach us to say: We have been crucified with Christ; in Him we have died to sin; “always bearing about in the body the dying of Jesus.” So shall we be prepared for that fulness of the Spirit which the Father longs to bestow.
Scripture: “Always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body.” “So then death worketh in us, but life in you.” — [2 Corinthians 4:10,12]
Paul here is very bold in speaking of the intimate union that there was between Christ living in him, and the life he lived in the flesh, with all its suffering. He had spoken (Galatians 2:20) of his being crucified with Christ, and Christ living in him. Here he tells how he was always bearing about in the body the dying of Jesus; it was through that that the life also of Jesus was manifested in his body. And he says that it was because the death of Christ was thus working in and through him, that Christ’s life could work in them.
We often speak of our abiding in Christ. But we forget that that means the abiding in a crucified Christ. Many believers appear to think that when once they have claimed Christ’s death in the fellowship of the cross, and have counted themselves as crucified with Him, that they may now consider it as past and done with. They do not understand that it is in the crucified Christ, and in the fellowship of His death, that they are to abide daily and unceasingly. The fellowship of the cross is to be the life of a daily experience, the self-emptying of our Lord, His taking the form of a servant, His humbling Himself and becoming obedient unto death, even the death of the cross-this mind that was in Christ is to be the disposition that marks our daily life.
“Always bearing about in the body the dying of Jesus.” This is what we are called to as much as Paul. If we are indeed to live for the welfare of men around us, if we are to sacrifice our ease and pleasure to win souls for our Lord, it will be true of us as of Paul, that we are able to say: Death worketh in us, but life in those for whom we pray and labour. It is in the fellowship of the sufferings of Christ, that the crucified Lord can live out and work out His life in us and through us.
Let us learn the lesson, that the abiding in Christ Jesus, for which we have so often prayed and striven, is nothing less than the abiding of the Crucified in us, and we in Him.
Scripture: “Every man that striveth in the games exerciseth self-control in all things.” “I buffet my body, and bring it into bondage.” — [1 Corinthians 9:25a,27a]
Paul here reminds us of the well-known principle that anyone competing for a prize in the public games is “temperate in all things.” Everything, however attractive, that might be a hindrance in the race is given up or set aside. And this in order to obtain an earthly prize. And shall we, who strive for an incorruptible crown, and that Christ may be Lord of all-shall we not be temperate in all things that could in the very least prevent our following the Lord Jesus with an undivided heart?
Paul says: “I buffet my body, and bring it into bondage.” He would allow nothing to hinder him. He tells us: “This one thing I do; I press towards the mark for the prize.” No self-pleasing in eating and drinking, no comfort or ease, should for a moment keep him from showing the spirit of the cross in his daily life, or from sacrificing all, like his Master. Read the following four passages which comprise his life-history: 2 Cor. iv. 11-13; 2 Cor. iv. 8-12, vi. 4-10, xi. 23-27. The cross was not only the theme of his preaching, but the rule of his life in all its details.
We need to pray God that this disposition may be found in all Christians and preachers of the Gospel, through the power of the Holy Spirit. When the death of Christ works with power in the preacher, then Christ’s life will be known among the people. Let us pray that the fellowship of the cross may regain its old place, and that God’s children may obey the injunction: “Let this mind be in you that was in Christ Jesus.” He humbled Himself and became obedient unto the death of the cross. For, “if we have been planted together in the likeness of His death, we shall be also in the likeness of His resurrection” (Romans 6:5).
Scripture: “I determined not to know anything among you, save Jesus Christ and Him crucified. And my preaching was in demonstration of the Spirit and of power.” — [1 Corinthians 2:2,4]
This text is very often understood of Paul’s purpose in his preaching to know nothing but Jesus Christ and Him crucified. But it contains a far deeper thought. He speaks of his purpose, not only in the matter of his preaching, but in his whole spirit and life to prove how he in everything seeks to act in conformity to the crucified Christ. Thus he writes (2 Corinthians xiii. 4, 5) : “Christ was crucified through weakness, yet He liveth through the power of God. For we also are weak in Him, but we shall live with Him through the power of God toward you.” His whole ministry and conversation bore the mark of Christ’s likeness-crucified through weakness, yet living by the power of God.
Just before the words of our text Paul had written (1:17-24): “The word of the cross is to them that are perishing foolishness ; but unto us which are being saved it is the power of God.” It was not only in his preaching, but in his whole disposition and deportment that he sought to act in harmony with that weakness in which Christ was crucified. He had so identified himself with the weakness of the cross, and its shame, that in his whole life and conduct he would prove that in everything he sought to show forth the likeness and the spirit of the crucified Jesus. Hence he says(2:3) : “I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.”
It is on this account that he spoke so strongly: (1:17), “Christ sent me to preach the gospel, not in wisdom of words, lest the cross of Christ should be made void”; (2:4), “My preaching was not with enticing words of man’s wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power.” Have we not here the great reason why the power of God is so little manifested in the preaching of the Gospel? Christ the crucified may be the subject of the preaching and yet there may be such confidence in human learning and eloquence, that there is nothing to be seen of that likeness of the crucified Jesus which alone gives preaching its supernatural, its divine power.
God help us to understand how the life of every minister and of every believer must bear the hall-mark, the stamp of the sanctuary-Nothing but Jesus Christ, and Him crucified.
Posted: 2022-07-01 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220630『出到營外,忍受羞辱-Without The Gate』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「原來牲畜的血,被大祭司帶入聖所作贖罪祭,牲畜的身子,被燒在營外。所以耶穌,要用自己的血叫百姓成聖,也就在城門外受苦。這樣,我們也當出到營外就了祂去,忍受祂所受的凌辱。」— [聖經·希伯來書 13章11-13節]
作為贖罪祭的血被帶到聖所,獻為燔祭的牲屍則燒於營外;耶穌也是如此,祂的血獻於天父面前,而祂的身體則當作可咒詛的肉體被棄置於營外。
希伯來書十章19節寫道:「既因耶穌的血,得以坦然進入至聖所。」當我越清楚明白靠著耶穌的寶血,得以坦然無懼地進到施恩寶座前,就越發珍惜這恩典,充滿無限感恩喜樂。當我越清楚明白耶穌為償罪債,為我們受了多大的羞辱與痛苦,我就越心甘樂意地願意背起自己的十字架,在祂的苦難上有份,願出到營外忍受祂所受的凌辱。
許多基督徒,聽到能坦然無懼來到施恩寶座前向祂求告,就滿得安慰,但卻少有受苦的心志,肯在耶穌的苦難上有份,或願與世界有別,走成聖的道路。基督徒一方面以信心的禱告進到聖所,一方面又覺得只要不犯大錯,繼續享受世界所提供的快樂,有何不可?然而經上說:「豈不知與世俗為友,就是與上帝為敵麼?」(雅各書 4章4節錄),「不要愛世界,和世界上的事。人若愛世界,愛父的心就不在他裡面了。」(約翰一書 2章15節),所以「不要認同這世界的潮流」。
「追隨耶穌」意謂著不妥協、不跟隨世界的潮流,而在世人面前作見證,為要贏得人的靈魂。作耶穌的門徒,意謂著學習耶穌十架的愛,肯捨己犧牲,為得著人的靈魂以榮耀天父。
「慈愛的救主,求祢教導我明白何謂出到營外並忍受羞辱,為見證祢救贖的大愛,贏得人心歸向祢。親愛的主,求祢將祢的聖靈和愛充滿在我心中,也求祢讓我肯不計代價,為那些祢已為其捨命,且命定要被拯救的人辛苦劬勞,將他們的心從世界奪回歸向祢。奉主耶穌聖名,阿們。」
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 6月30日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
『 Without The Gate 』
Scripture: “The bodies of those beasts, whose blood is brought into the Holy Place, are burned without the camp. Wherefore Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered without the gate. Let us go forth therefore unto Him without the camp, bearing His reproach.” — [Hebrews 13:11-13]
The blood of the sin offering was brought into the Holy Place; the body of the sacrifice was burnt without the camp. Even so with Christ, His blood was presented to the Father; but His body was cast out as an accursed thing, without the camp.
And so we read in Hebrews 10:19 :”Let us enter into the Holy Place by the blood of Jesus.” And in our text: “Let us go forth unto Him without the camp, bearing His reproach.” The deeper my insight is into the boldness which His blood gives me in God’s presence, so much greater will be the joy with which I enter the Holy Place. And the deeper my insight is into the shame of the cross which He on my behalf bore without the camp, the more willing shall I be, in the fellowship of His cross, to follow Him without the camp, bearing His reproach.
There are many Christians who love to hear of the boldness with which we can enter into the Holy Place through His blood, who yet have little desire for the fellowship of His reproach, and are unwilling to separate themselves from the world with the same boldness with which they think to enter the sanctuary. The Christian suffers inconceivable loss when he thinks of entering into the Holy Place in faith and prayer, and then feels himself free to enjoy the friendship of the world, so long as he does nothing actually sinful. But the Word of God has said: “Know ye not that the friendship of the world is enmity against God?” “Love not the world, neither the things that are in the world; if any man love the world, the love of the Father is not in him.” “Be not conformed to this world.”
To be a follower of Christ implies a heart given up to testify for Christ in the midst of the world, if by any means some may be won. To be a follower of Christ means to be like Him in His love of the cross, and His will to sacrifice self that the Father may be glorified, and that men may be saved.
Blessed Saviour, teach me what it means that I am called to follow Thee without the camp, bearing Thy reproach, and so to bear witness to Thy holy redeeming love, as it embraces the men who are in the world to win them back to the Father. Blessed Lord, let the spirit and the love that was in Thee be in me too, that I may at any cost seek to win the souls for whom Thou hast died.
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 30 June 」
分享此文:
Posted: 2022-06-30 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220629『仰望耶穌-Looking Unto Jesus』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程,仰望為我們信心創始成終的耶穌;祂因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難。」— [聖經·希伯來書 12章1b-2a節]
在競賽場上,我們定睛於目標,為要得著獎賞;基督徒亦當如此定睛於釘十字架的耶穌,跟隨祂的腳蹤,效法祂的榜樣;在我們一生中,耶穌的背十字架,永遠是我們向前的動力,也是引導我們走向寶座,得著榮耀的途徑,藉著耶穌身體的裂開受死,祂為我們開了一條又新又活的路,當我們深入探討,明白耶穌藉著被釘十字架,才得以被高舉得榮耀,我們就願意效法祂的一生,跟隨祂的佳美腳蹤而行,做一個捨己背十字架的人。
教會所以軟弱冷淡,就是太少傳講背十字架的信息。大多數的基督徒以為只要認罪悔改以後就大功告成,仍然可以繼續享受世界上的娛樂,竟不知世俗是聖靈的仇敵,若愛世界,愛父的心,就不在他裡面了;他們也不知道要全心全意地認識釘十架的耶穌,真正明白何謂向老我死和向世界死。
因著擺在前面的喜樂-能討上帝的歡心、榮耀上帝,耶穌就願意忍受苦難並接受死亡。我們也要有這樣的心志,為了討上帝的喜悅,並贏得人的靈魂,就願意忍受苦難,背起自己的十字架,把自己模鑄成上帝兒子的模樣。基督徒若能清楚明白這項有福的真理,就能仰望主耶穌,奔走這條屬靈的天路,靠著聖靈得能力,為耶穌贏得更多的人歸主,因為耶穌已被釘死在十字架,流下寶血作多人的贖價。
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 6月29日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
『 Looking Unto Jesus 』
Scripture: “Let us run with patience the race that is set before us, looking unto Jesus, the Author and Perfecter of our faith, Who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame.” — [Hebrews 12:1b-2a]
In running a race the eye and heart are ever set upon the goal and the prize. The Christian is here called to keep his eye fixed on Jesus enduring the cross, as the one object of imitation and desire. In our whole life we are ever to be animated by His Spirit as He bore the cross. This was the way that led to the throne and the glory of God. This is the new and living way which He opened for us through the veil of the flesh. It is as we study and realize that it was for His bearing the cross that God so highly exalted Him, that we shall walk in His footsteps bearing our cross after Him with the flesh condemned and crucified.
The impotence of the Church is greatly owing to the fact that this cross-bearing mind of Jesus is so little preached and practised. Most Christians think, that as long as they do not commit actual sin, they are at liberty to possess and enjoy as much of the world as they please. There is so little insight into the deep truth that the world, and the flesh that loves the world, is enmity against God. Hence it comes that many Christians seek and pray for years for conformity to the image of Jesus, and yet fail so entirely. They do not know, they do not seek with the whole heart to know, what it is to die to self and the world.
It was for the joy set before Him that Christ endured the cross-the joy of pleasing and glorifying the Father, the joy of loving and winning souls for Himself. We have indeed need of a new crusade with the proclamation: This is the will of God, that as Christ found His highest happiness, and received from the Father the fulness of the Spirit to pour down on His people, through His endurance of the cross, so it is only in our fellowship of the cross that we can really become conformed to the image of God’s Son. As believers awake to this blessed truth, and run the race ever looking to the crucified Jesus, they will receive power to win for Christ the souls He has purchased on the cross.
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 29 June 」
分享此文:
Last Updated: 2022-06-28 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220628『又新又活的路-The Veil of The Flesh』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「弟兄們,我們既因耶穌的血,得以坦然進入至聖所,是藉著祂給我們開了一條又新又活的路從幔子經過,這幔子就是祂的身體。」— [聖經·希伯來書 10章19-20節]
在聖殿裡,聖所和至聖所之間有個幔子,外院的祭壇要洒上犧牲的血,作為贖罪祭,好讓祭司能進到至聖所,向上帝獻香敬拜;但至聖所只能一年進去一次,那幔子代表人的罪性。雖然我們的罪已得赦免,但要進到上帝面前完全的敬拜卻是不可能。
耶穌死的時候,殿中幔子裂成兩半,祂為我們開了一條又新又活的路,讓我們能夠靠著祂進到上帝面前。信徒都能像加拉太書5章24節所說的:「凡屬基督耶穌的人,是已經把肉體,連肉體的邪情私慾,同釘在十字架上了。」進到上帝面前的每一步都帶著耶穌十字架的烙印,這血肉的幔子不僅象徵著耶穌和祂的受難,也代表著我們要在祂的苦難上有份。
為什麼很多基督不能享有與上帝親密契合的關係?這是因為沒有把老我看成可咒詛的仇敵,也沒有把其上的邪情私慾釘在十字架上,他們是很想進到至聖所,卻隨從自己的私慾偏行己路。耶穌呼召我們恨惡生命,捨棄老我與祂同死,並藉著上帝應許來倚靠聖靈大能,就能與祂一起向上帝而活。
要過一個與上帝緊密契合的生活,唯一之法就是藉著耶穌的血肉幔子進到上帝的面前。感謝上帝,靠著聖靈祂可以幫助我們將老我釘死在十字架上,使我們向著世界是死的,並且能抵擋誘惑,過著得勝的生活。
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 6月28日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
[圖片版權屬「基督教靈糧之家」所有,在此僅供分享福音用途。]
『 The Veil of The Flesh 』
Scripture: “Having therefore, brethren, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus, by the way which He dedicated for us a new and living way, through the veil, that is to say, His flesh.” — [Hebrews 10:19-20]
In the temple there was a veil between the holy place and the most holy. At the altar in the court the blood of the sacrifice was sprinkled for forgiveness of sins. That gave the priest entrance into the holy place to offer God the incense as part of a holy worship. But into the most holy, behind the veil, the High Priest alone might enter once a year. That veil was the type of sinful human nature; even though it had received the forgiveness of sin, full access and fellowship with God was impossible.
When Christ died, the veil was rent. Christ dedicated a new and living way to God through the rent veil of His flesh. This new way, by which we now can enter into the holiest of all, ever passes through the rent veil of the flesh. Every believer “has crucified the flesh with the passions and the lusts thereof” (Galatians 5:24). Every step on the new and living way for entering into God’s holy presence maintains the fellowship with the cross of Christ. The rent veil of the flesh has reference, not only to Christ and His sufferings, but to our experience in the likeness of His sufferings.
Have we not here the reason why many Christians can never attain to close fellowship with God? They have never yielded the flesh as an accursed thing to the condemnation of the cross. They desire to enter into the holiest of all, and yet allow the flesh with its desires and pleasures to rule over them. God grant that we may rightly understand, in the power of the Holy Spirit, that Christ has called us to hate our life, to lose our life, to be dead with Him to sin that we may live to God with Him. There is no way to a full abiding fellowship with God, but through the rent veil of the flesh, through a life with the flesh crucified in Christ Jesus. God be praised that the Holy Spirit ever dwells in us to keep the flesh in its place of crucifixion and condemnation, and to give us the abiding victory over all temptations.
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 28 June 」
分享此文:
Posted: 2022-06-28 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220627『聖靈與十字架-The Cross and The Spirit』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「祂的血豈不更能洗淨你們的心,除去你們的死行,使你們事奉那永生上帝麼?」— [聖經·希伯來書 9章14b節]
十字架是基督最高的榮耀,這是耶穌謙卑至極地死於十字架上所成全的,所以「上帝把祂升為至高」。聖靈所作最偉大的工作,就是幫助耶穌能降服於天父面前,像羔羊一樣當作犧牲獻上,作為贖罪祭並人類的救主。今日聖靈所能作的最偉大工作;莫過於引導我們更認識耶穌,更願意效法祂的榜樣,在死的形狀上與祂聯合。
我們常盼望為上帝大發熱心做聖工,但似乎看不到禱告的效果,原因何在?因為我們太少禱告。求聖靈使我們與耶穌聯合並在祂的苦難上有份;那引導耶穌上十字架的聖靈,也極盼我們像耶穌那樣,過一個捨己背十字架的生活。
聖靈與十字架是不可分的,沒有聖靈的引導幫助,耶穌就不能步上十字架的道路,也就不能得到聖靈的充滿與屬祂的子民分享。聖靈教導彼得傳講釘十字架的耶穌,因此數千人得到聖靈的澆灌。在基督徒的生命中,或在講道的信息裡,聖靈和十字架的關係是密不可分的。教會的軟弱、個人靈命的冷淡,都因缺乏以耶穌的心為心,不肯捨己犧牲,不肯背起自己的十字架,以致不能領人歸主。
讓我們迫切地祈禱,求上帝教導我們這樣說:「我們已與耶穌同釘十字架,向著罪我們是死的,向著上帝我們是活的。」
「在我們身上常帶著耶穌的死」,如此我們就可領受天父所要賜給我們豐滿的聖靈。
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 6月27日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
『 The Cross and The Spirit 』
Scripture: “How much more shall the blood of Christ, Who through the Eternal Spirit offered Himself without blemish unto God, cleanse your conscience?” — [Hebrews 9:14b]
The cross is Christ’s highest glory. The glory which He received from the Father was entirely owing to His having humbled Himself to the death of the cross. “Wherefore also God highly exalted Him.” The greatest work which the Holy Spirit could ever do in the Son of God was when He enabled Him to yield Himself a sacrifice and an offering for a sweet-smelling savour. And the Holy Spirit can now do nothing greater or more glorious for us than to lead us into the fellowship and likeness of that crucified life of our Lord.
Have we not here the reason that our prayers for the mighty working of the Holy Spirit are not more abundantly answered? We have prayed too little that the Holy Spirit might glorify Christ in us in the fellowship and the conformity to His sufferings. The Spirit, Who led Christ to the cross, is longing and is able to maintain in us the life of abiding in the crucified Jesus.
The Spirit and the cross are inseparable. The Spirit led Christ to the cross; the cross brought Christ to the throne to receive the fulness of the Spirit to impart to His people. The Spirit taught Peter at once to preach Christ crucified; it was through that preaching that the three thousand received the Spirit. In the preaching of the Gospel, in the Christian life, as in Christ, so in us, the Spirit and the cross are inseparable. It is the sad lack of the mind and disposition of the crucified Christ, sacrificing self and the world to win life for the dying, that is one great cause of the feebleness of the Church. Let us beseech God fervently to teach us to say: We have been crucified with Christ; in Him we have died to sin; “always bearing about in the body the dying of Jesus.” So shall we be prepared for that fulness of the Spirit which the Father longs to bestow.
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 27 June 」
分享此文:
Last Updated: 2022-06-28 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220626『耶穌的死與生-The Dying of The Lord Jesus』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。這樣看來,死是在我們身上發動,生卻在你們身上發動。」— [聖經·哥林多後書 4章10,12節]
保羅在這兒很大膽明確地描述他與主耶穌之間緊密契合的關係,雖然他如今在肉身活著,但復活的主卻是活在他心中,如同他在加拉太書2章20節所說:「我已經與基督同釘十字架;現在活著的,不再是我,乃是基督在我裡面活著。」他總是在身上帶著耶穌的死,因此耶穌的生也在他身上彰顯出來。屬靈的律就是這樣,當你讓耶穌的死在你身上發動出來。耶穌的死就會在你身上發動,同時耶穌的生也必會在你身上同時彰顯。
我們常提到住在耶穌裡,但我們忘記提醒信徒:「要住在釘死十字架的耶穌裡」。許多基督徒以為宣告與耶穌同釘十字架同死,只是在受洗的那一刻,之後就算完成這手續;豈不知基督徒是要天天與耶穌同死,每天都要背起自己的十字架捨己犧牲,這動作永遠是現在進行式而不是過去式。耶穌就是最好的榜樣,祂倒空自己,謙卑順服上帝到一個地步,願意死在十字架上,這樣捨己的心,博大的愛應成為基督徒身上的記號及行事為人的準則。
「身上要常常帶著耶穌的死」,這不但是上帝對保羅的呼召,也是對眾信徒的呼召,若我們真能對周遭的人付出至誠的關懷,願意犧牲自己的逸樂享受,甘心忍受一些不方便,為要贏得他們的靈魂,那麼這經文對我們而言就是一種實際,我們也能像保羅一樣說:「死在我們身上發動,但生也同時在我們身上發動。」是的,藉著與耶穌同死同受苦,上帝兒子復活的生命也將透過我們流露出來。
弟兄姐妹們,讓我們學會這個功課,我們所求告親近的主,是釘十字架吃苦受死的主,祂住在我們心裡,我們也住在祂裡面。
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 6月26日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
[圖片版權屬「宣道會基導堂」所有,在此僅供分享福音用途。]
『 The Dying of The Lord Jesus 』
Scripture: “Always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body.” “So then death worketh in us, but life in you.” — [2 Corinthians 4:10,12]
Paul here is very bold in speaking of the intimate union that there was between Christ living in him, and the life he lived in the flesh, with all its suffering. He had spoken (Galatians 2:20) of his being crucified with Christ, and Christ living in him. Here he tells how he was always bearing about in the body the dying of Jesus; it was through that that the life also of Jesus was manifested in his body. And he says that it was because the death of Christ was thus working in and through him, that Christ’s life could work in them.
We often speak of our abiding in Christ. But we forget that that means the abiding in a crucified Christ. Many believers appear to think that when once they have claimed Christ’s death in the fellowship of the cross, and have counted themselves as crucified with Him, that they may now consider it as past and done with. They do not understand that it is in the crucified Christ, and in the fellowship of His death, that they are to abide daily and unceasingly. The fellowship of the cross is to be the life of a daily experience, the self-emptying of our Lord, His taking the form of a servant, His humbling Himself and becoming obedient unto death, even the death of the cross-this mind that was in Christ is to be the disposition that marks our daily life.
“Always bearing about in the body the dying of Jesus.” This is what we are called to as much as Paul. If we are indeed to live for the welfare of men around us, if we are to sacrifice our ease and pleasure to win souls for our Lord, it will be true of us as of Paul, that we are able to say: Death worketh in us, but life in those for whom we pray and labour. It is in the fellowship of the sufferings of Christ, that the crucified Lord can live out and work out His life in us and through us.
Let us learn the lesson, that the abiding in Christ Jesus, for which we have so often prayed and striven, is nothing less than the abiding of the Crucified in us, and we in Him.
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 26 June 」
分享此文:
Posted: 2022-06-25 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220625『凡事節制-Temperate in All Things』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「凡較力爭勝的,諸事都有節制。我是攻克己身,叫身服我。」— [聖經·哥林多前書 9章25a,27a節]
保羅提醒我們,在競賽場上較力爭勝的選手們凡事都有節制,任何會阻礙他們進步的都要放棄,為要得著那地上的冠冕。而我們這些基督徒,為要得著那不朽壞的冠冕,豈不更該諸事節制,棄絕一切會攔阻我們奔走天路的障礙?好讓我們得以專心一致的跟隨主。
保羅說:「我是攻克己身,叫身服我。」,他不讓任何事妨礙他緊緊跟隨主。他告訴我們:「我只有一件事,……就是……向著標竿直跑。」(腓立比書 3章13-14節錄),他不耽於飲宴也不貪圖逸樂,他像主耶穌一樣,時時刻刻流露出耶穌十字架上犧牲自我的精神。查考以下幾處經文:哥林多前書4章11-13節;哥林多後書 4章8-12節;6章4-10節;11章23-27節,將對保羅有更進一步的認識;知道十字架不僅是他講道的主題,更是他日常生活中行事為人的準則。
我們需要向上帝懇求,讓聖靈的大能運行在傳道人或平信徒的心中,將這種「主居首位,捨棄老我」的信念,深刻活化在他們內在的生命中;當傳道人身上帶著耶穌的死,信徒就會看到耶穌復活的生命活化在他們當中。讓我們切切懇求,讓「十字架」恢復其古老的地位,也就是說基督徒們都能夠「以基督耶穌的心為心」(腓立比書 2章4節)。耶穌虛己順服以致於死,且死在十字架上,所以「我們若在祂死的形狀上與祂聯合,也要在祂復活的形狀上與祂聯合。」(羅馬書 6章5節)。
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 6月25日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
『 Temperate in All Things 』
Scripture: “Every man that striveth in the games exerciseth self-control in all things.” “I buffet my body, and bring it into bondage.” — [1 Corinthians 9:25a,27a]
Paul here reminds us of the well-known principle that anyone competing for a prize in the public games is “temperate in all things.” Everything, however attractive, that might be a hindrance in the race is given up or set aside. And this in order to obtain an earthly prize. And shall we, who strive for an incorruptible crown, and that Christ may be Lord of all-shall we not be temperate in all things that could in the very least prevent our following the Lord Jesus with an undivided heart?
Paul says: “I buffet my body, and bring it into bondage.” He would allow nothing to hinder him. He tells us: “This one thing I do; I press towards the mark for the prize.” No self-pleasing in eating and drinking, no comfort or ease, should for a moment keep him from showing the spirit of the cross in his daily life, or from sacrificing all, like his Master. Read the following four passages which comprise his life-history: 2 Cor. iv. 11-13; 2 Cor. iv. 8-12, vi. 4-10, xi. 23-27. The cross was not only the theme of his preaching, but the rule of his life in all its details.
We need to pray God that this disposition may be found in all Christians and preachers of the Gospel, through the power of the Holy Spirit. When the death of Christ works with power in the preacher, then Christ’s life will be known among the people. Let us pray that the fellowship of the cross may regain its old place, and that God’s children may obey the injunction: “Let this mind be in you that was in Christ Jesus.” He humbled Himself and became obedient unto the death of the cross. For, “if we have been planted together in the likeness of His death, we shall be also in the likeness of His resurrection” (Romans 6:5).
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 25 June 」
分享此文:
Posted: 2022-06-24 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220624『耶穌與祂的受死-Jesus Christ and Him Crucified』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「因為我曾定了主意,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督,並祂釘十字架。我說的話講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證。」— [聖經·哥林多前書 2章2,4節]
這段經文顯而易見講到保羅講道的中心-釘十字架的耶穌。這兒還有一層深意,就是十字架的耶穌不僅是講道的中心,也是保羅用他的生命,來證明他一生所追求的,就是效法耶穌的榜樣,所以他寫到「祂因軟弱被釘在十字架上,卻因上帝的大能,仍然活著;我們也是這樣同祂軟弱,但因上帝向你們所顯的大能,也必與祂同活。」(哥林多後書 13章4節);的確,保羅的生活與服事都透露一個信息:他因軟弱被釘十架,卻藉著上帝復活的大能而活。
之前,保羅也曾這樣說:「因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙;在我們得救的人,卻為上帝的大能。」(哥林多前書 1章18節),這不僅是保羅講道的信息,更是他人格的氣質,他就是想用實際的生活,見證他軟弱的自己是與耶穌同釘十字架,他是如此專注投入於這項工作,以致他要求自己在每一件事上,都能效法耶穌的榜樣,所以他再說:「我在你們那裡,又弱、又懼怕、又甚戰兢。」(哥林多前書 2章3節)
因此,他敢大膽地宣告:「我說的話講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證。」(哥林多前書 2章4節),現今教會的講壇為何如此軟弱和缺乏上帝的能力彰顯?原因之一在於傳道人太重視人的知識與口才,以致忽略了將上帝放在首位,所講的信息就傳遞不出來上帝超自然的大能。
求上帝幫助我們了解,無論是傳道人或平信徒,在生活中都要帶有耶穌的印記:分別為聖的記號,就是常披戴耶穌與祂的被釘十字架。阿們。
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 6月24日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
[圖片版權屬「靈命日糧事工」所有,在此僅供分享福音用途。]
『 Jesus Christ and Him Crucified 』
Scripture: “I determined not to know anything among you, save Jesus Christ and Him crucified. And my preaching was in demonstration of the Spirit and of power.” — [1 Corinthians 2:2,4]
This text is very often understood of Paul’s purpose in his preaching to know nothing but Jesus Christ and Him crucified. But it contains a far deeper thought. He speaks of his purpose, not only in the matter of his preaching, but in his whole spirit and life to prove how he in everything seeks to act in conformity to the crucified Christ. Thus he writes (2 Corinthians xiii. 4, 5) : “Christ was crucified through weakness, yet He liveth through the power of God. For we also are weak in Him, but we shall live with Him through the power of God toward you.” His whole ministry and conversation bore the mark of Christ’s likeness-crucified through weakness, yet living by the power of God.
Just before the words of our text Paul had written (1:17-24): “The word of the cross is to them that are perishing foolishness ; but unto us which are being saved it is the power of God.” It was not only in his preaching, but in his whole disposition and deportment that he sought to act in harmony with that weakness in which Christ was crucified. He had so identified himself with the weakness of the cross, and its shame, that in his whole life and conduct he would prove that in everything he sought to show forth the likeness and the spirit of the crucified Jesus. Hence he says(2:3) : “I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.”
It is on this account that he spoke so strongly: (1:17), “Christ sent me to preach the gospel, not in wisdom of words, lest the cross of Christ should be made void”; (2:4), “My preaching was not with enticing words of man’s wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power.” Have we not here the great reason why the power of God is so little manifested in the preaching of the Gospel? Christ the crucified may be the subject of the preaching and yet there may be such confidence in human learning and eloquence, that there is nothing to be seen of that likeness of the crucified Jesus which alone gives preaching its supernatural, its divine power.
God help us to understand how the life of every minister and of every believer must bear the hall-mark, the stamp of the sanctuary-Nothing but Jesus Christ, and Him crucified.
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 24 June 」
分享此文:
福音-Gospel Facebook公眾專頁
『基督活在我們裡面-Christ’s Life in Us』
近期文章
關注我們
適用電子郵件訂閱網站
Google翻譯