Scripture: “God forbid that I should glory, save in the Cross of our Lord Jesus Christ, through which the world hath been crucified unto me, and I unto the world.” — [Galatians 6:14]
Christ’s highest glory is His Cross. It was in this that He glorified the Father, and the Father glorified Him. It was as the Lamb slain in the midst of the throne that in that wonderful fifth chapter of Revelation He receives the worship of the ransomed and the angels and all creation. And it is as the Crucified One that His servants have learned to say: “God forbid that I should glory save in the Cross of our Lord Jesus Christ, through which I am crucified to the world.” Is it not reasonable that Christ’s highest glory should be our only glory too?
When the Lord Jesus said to His disciples, “Lo, I am with you alway,” it was as the Crucified One, Who had shown them His hands and His feet, that He gave the promise. And to each one who seeks to claim the promise, it is of the first importance that he should realize: It is the crucified Jesus who promises, who offers, to be with me every day.
May not this be one reason why we find it so difficult to expect and enjoy the abiding presence? – because we do not glory in the Cross by which we are crucified to the world. We have been crucified with Christ; our “old man was crucified with Him”; “they that are Christ’s have crucified the flesh with its affections and lusts,” – and yet how little we have learned that the world has been crucified to us, and that we are free from its power. How little we have learned, as those who are crucified with Christ, to deny ourselves, to have the mind that was in Christ, when He emptied Himself, and took the form of a servant, and humbled Himself and became obedient even to the death of the Cross.
Oh, let us learn the lesson, it is the crucified Christ who comes to walk with us every day, and in Whose power we too are to live the life that can say: “I have been crucified with Christ”; “Christ crucified lives in me.”
Scripture: “This is indeed the Christ, the Saviour of the world.” — [John 4:42b]
Omnipotence and Omnipresence are what are called natural attributes of God. They have their true worth only when linked to and inspired by His moral attributes, holiness and love. When our Lord spoke of the omnipotence having been given to Him-all power on earth and in heaven-and the omnipresence-His presence with each of His disciples-His words pointed to that which lies at the root of all-His divine glory as the Saviour of the world and Redeemer of men. It was because He humbled Himself and became obedient to death, the death of the Cross, that God so highly exalted Him. His share as the man Christ Jesus in the attributes of God was owing to the work He had done in His perfect obedience to the will of God and the finished redemption He had wrought out for the salvation of men.
It is this that gives meaning and worth to what He says of Himself as the omnipotent and omnipresent One. Between His mention of these two attributes, He gives His command that they should go out into all the world and preach the Gospel, and teach men to obey all that He has commanded. It is as the Redeemer Who saves and keeps from sin, as the Lord Christ Who claims obedience to all that He has commanded, that He promises His divine presence to be with His servants.
It follows as a matter of necessity that it is only when His servants in their lives show that they obey Him in all His commands, that they can expect the fullness of His power and His presence to be with them. It is only when they themselves are living witnesses to the reality of His power to save and to keep from sin that they can expect the full experience of His abiding presence, and that they will have power to train others to the life of obedience that He asks.
Yes, it is Jesus Christ Who saves His people from their sin, Who rules over a people willing in the day of His power, and proves in them that He enables them to say, “I delight to do Thy will, O my God,” Who says, “Lo, I am with you alway.” The abiding presence of the Saviour from sin is promised to all who have accepted Him in the fullness of His redeeming power, and who preach by their lives as well as by their words what a wonderful Saviour He is.
Scripture: “So He said, “I will certainly be with you.” — [Exodus 3:12a]
The first thought of man in his conception of a God is that of power, however limited. The first thought of the true God is His omnipotence: “I am God Almighty.” The second thought in Scripture is His omnipresence. God ever gave His servants the promise of His unseen presence with them. To His “I am with thee,” their faith responded: “Thou art with me.” When Christ had said to His disciples, “All power is given unto Me in heaven and on earth,” the promise immediately follows, “I am with you always.” The Omnipotent One is surely the Omnipresent One.
The writer of Psalm 139:6. speaks of God’s omnipresence as something beyond his comprehension: “Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.”
The revelation of God’s omnipresence in the man Christ Jesus makes the mystery still deeper. It also makes the grace that enables us to claim this presence as our strength and our joy something unexpressibly blessed. And yet how many a servant of Christ when the promise is given him, finds it difficult to understand all that is implied in it, and how it can become the practical experience of his daily life.
Here, as elsewhere in the spiritual life, everything depends upon faith, accepting Christ’s word as a divine reality, and trusting the Holy Spirit to make it true to us from moment to moment. When Christ says “always” (Gr. “all the days”), He means to give us the assurance that there is not to be a day of our life in which that blessed presence is not to be with us. And that “all the days” implies “all the day.” There need not be a moment in which that presence cannot be our experience. It does not depend upon what we can effect, but upon what He undertakes to do. The omnipotent Christ is the omnipresent Christ, the ever-present is the everlasting, the unchangeable One. As sure as He is the unchangeable One will His presence, as the power of an endless life, be with each of His servants who trusts Him for it.
Our attitude must be that of a quiet, restful faith, of a humble, lowly dependence, in accordance with the word: “Rest in the Lord, and wait patiently for Him.”
“Lo, I am with you alway.” Let our faith in Christ, the Omnipresent One, be in the quiet confidence that He will every day and every moment keep us as the apple of His eye, keep us in perfect peace, and in the sure experience of all the light and the strength we need in His service.
Scripture: “And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.” — [Matthew 28:18]
Before Christ gave His disciples their Great Commission to begin that great world conquest which should aim at bringing His Gospel to every creature. He first revealed Himself in His divine power as a partner with God Himself, the Almighty One. It was the faith of this that enabled the disciples to undertake the work in all simplicity and boldness. They had begun to know Him in that mighty resurrection power, which had conquered sin and death; there was nothing too great for Him to command or for them to undertake.
Every disciple of Jesus Christ who desires to take part in the victory that overcometh the world needs time, and faith, and the Holy Spirit, to come under the full conviction that it is as the servant of the omnipotent Lord Jesus that he is to take his part in the work. He is to count literally upon the daily experience of being “strong in the Lord and in the power of His might.” The word of promise gives the courage to obey implicitly the word of command.
Just think of what the disciples had learned to know of the power of Christ Jesus here on earth. And yet that was but a little thing as compared with the greater works that He was now to do in and through them. He has the power to work even in the feeblest of His servants with the strength of the Almighty God. He has power even to use their apparent impotence to carry out His purposes. He has the power over every enemy and every human heart, over every difficulty and danger.
But let us remember that this power is never meant to be experienced as if it were our own. It is only as Jesus Christ as a living Person dwells and works with His divine energy in our own heart and life that there can be power in our preaching as a personal testimony. It was when Christ had said to Paul, “My strength is made perfect in weakness,” that he could say, what he never learned to say before, “When I am weak, then am I strong.” It is the disciple of Christ who understands aright that all the power has been entrusted to Him, to be received from Him hour by hour, who will feel the need and experience the power of that precious word: “Lo, I am with you alway.” the Almighty One.
Scripture: “La, I am with you alway, even unto the end of the world” — [Matthew 28:20]
When the Lord chose His twelve disciples, it was “that they should be with Him, and that He might send them forth to preach” (Mark 3:14). A life in fellowship with Himself was to be their preparation and their fitness for the work of preaching.
So deeply were the disciples conscious of this having been their great privilege, that when Christ spoke of His leaving them to go to the Father, their hearts were filled with great sorrow. The presence of Christ had become indispensable to them; they could not think of living without Him. To comfort them, Christ gave them the promise of the Holy Spirit, with the assurance that they then would have Himself in His heavenly presence, in a sense far deeper and more intimate than they ever had known on earth. The law of their first vocation remained unchanged: to be with Him, to live in unbroken fellowship with Him, would be the secret of power to preach and to testify of Him.
When Christ gave them the Great Commission to go into all the world and to preach the Gospel to every creature, He added the words: “Lo, I am with you alway, even unto the end of the world.”
For all time the principle is to hold good for all His servants that without the experience of His presence ever abiding with them, their preaching would have no power. The secret of their strength would be the living testimony that Jesus Christ was every moment with them, inspiring and directing and strengthening them. It was this that made them so bold in preaching Him as the Crucified One in the midst of His enemies. They never for a moment regretted His bodily absence; they had Him with them, and in them, in the divine power of the Holy Spirit.
In all the work of the minister and the missionary, everything depends on the consciousness, through a living faith, of the abiding presence of the Lord with His servant, the living experience of the presence of Jesus as an essential element in preaching the Gospel. If this be clouded, work becomes a human effort, without the freshness and the power of the heavenly life. And nothing can bring back the power and the blessing but a return to the Master’s feet, for Him to breathe into the heart, in divine power. His blessed word: “Lo, I am with you alway,”
Scripture: “Hereby know we love, because He laid down His life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.” — [1 John 3:16]
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friend.” Here our Lord reveals to us the inconceivable love that moved Him to die for us. And now under the influence and in the power of that love dwelling in us, comes the message: “We ought to lay down our lives for the brethren.” Nothing less is expected of us than a Christ-like life, and a Christ-like love, proving itself in all our intercourse with our brethren.
The cross of Christ is the measure by which we know how much Christ loves us. That cross is the measure too of the love which we owe to the brethren around us. It is only as the love of Christ on the cross possesses our hearts, and daily animates our whole being, that we shall be able to love the brethren. Our fellowship in the cross of Christ is to manifest itself in our sacrifice of love, not only to Christ Himself, but to all who belong to Him.
The life to which John calls us here is something entirely supernatural and divine. It is only the faith of Christ Himself living in us that can enable us to accept this great command in the assurance that Christ Himself will work it out in us. It is He Himself Who calls us: “If any man will come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.” Nothing less than this, a dying to our own nature, a faith that our “old man,” our flesh, has been crucified with Christ, so that we no longer need to sin-nothing less than this can enable us to say: We love His commandments; this commandment too is not grievous.
But for such fellowship and conformity to the death of Christ, nothing will avail but the daily, unbroken abiding in Christ Jesus which He has promised us. By the Holy Spirit revealing and glorifying Christ in us, we may trust Christ Himself to live out His life in us. He who proved His love on the cross of Calvary, He Himself, He alone can enable us to say in truth: He laid down His life for vis; we ought to lay down our lives for the brethren. It is only as the great truth of the indwelling Christ obtains a place in the faith of the Church which it has not now, that the Christ-like love to the brethren will become the mark of true Christianity, by which all men shall know that we are Christ’s disciples. This is what will bring the world to believe that God has loved us even as He loved Christ.
Scripture: “Who His own self bare our sins in His own body on the tree, that we, having died unto sins, might live unto righteousness.” — [1 Peter 2:24]
Here we have in the Epistle of Peter the same lessons that Paul has taught us. First, the atonement of the cross: “Who His own self bare our sins in His own body upon the tree.” And then, the fellowship of the cross: “That we, having died unto sins, might live unto righteousness.”
In this last expression we have the great thought that a Christian cannot live unto righteousness, except as he knows that he has died unto sin. We need the Holy Spirit to make our death to sin in Christ such a reality that we know ourselves to be forever free from its power, and so yield our members to God as instruments of righteousness. The words give us a short summary of the blessed teaching of Romans vi.
Dear Christian, it cost Christ much to bear the cross, and then to yield Himself for it to bear Him. It cost Him much when He cried: “Now is My soul troubled, and what shall I say? Father, save Me from this hour. But for this cause came I unto this hour.”
Let us not imagine that the fellowship of the cross, of which Peter speaks here, “that we, having died to sins, might live unto righteousness,” is easily understood or experienced. It means that the Holy Spirit will teach us what it is to be identified with Christ in His cross. It means that we realize by faith how actually we shared with Christ in His death, and now, as He lives in us, abide in unceasing fellowship with Him, the Crucified One. This costs self-sacrifice; it costs earnest prayer; it costs a whole-hearted surrender to God and His will and the cross of Jesus; it costs abiding in Christ, and unceasing fellowship with Him.
Blessed Lord, discover to us day by day through the Holy Spirit the secret of our life in Thee: “We in Thee, and Thou in us.” Let Thy Spirit reveal to us that as truly as we died in Thee, Thou now livest in us the life that was crucified and now is glorified in heaven. Let Thy Spirit burn the words deep into our hearts. Having died unto sin, and being forever set free from its dominion, let us know that sin can no more regin over us, or have dominion. Let us in the power of Thy redemption yield ourselves unto God as those who are alive from the dead, ready and prepared for all His will.
Posted: 2022-07-12 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220710『被釘的基督-Christ Crucified』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。」— [聖經·加拉太書 6章14節]
十字架是耶穌最高的榮耀,因著十字架,耶穌榮耀了天父,天父也榮耀了祂。啟示錄第5章寫到一切萬物,包括天使及被贖的選民,都圍在寶座前敬拜讚美被殺的羔羊。耶穌成就天父上帝的旨意,犧牲生命來拯救世人,祂豈不配得最高的榮耀,與衷心的感謝讚美?
當耶穌向門徒說:「我就常與你們同在。」(馬太福音 28章20節),這就是那位雙手有釘痕的救主所應許的。那些信靠祂,要支取祂應許能力的信徒們,要切記一件事,就是答應我們要每天每時每刻與我們同在的,不是別人乃是愛我們又為我們釘十架的耶穌,我們的救主。
為什麼我們覺得很難感受體察到上帝的同在呢?更別想能享受祂同在的甘甜與喜樂了。原因之一是我們很少去想到耶穌曾在十字架受苦受死,也很少想到要將我們的「老我」,與耶穌同釘十字架,並把自己的「邪情私慾」,也一併釘在十字架上。是的,親愛的,我們太少思想到這一點,就是這世界對我們而言,已被釘在十字架上,世界的潮流風尚應該對我們不再具有吸引力。我們也太少效法古代聖徒,學習像他們一樣棄絕自己,以基督的心為心。我們更少像耶穌一樣倒空自己,取了奴僕的形象,為順服上帝的旨意,以至於死在十字架上。
是的,讓我們領悟一個真理,就是這位釘十字架的耶穌,願意每天每時每刻與我們同行談心,也因著祂的同在,我們有分於祂的能力,能夠活出平安、喜樂的人生,因此我們可以大聲的宣告:「我已經與耶穌同釘十字架,這位釘十字架的耶穌,也活在我們的心裡面。」
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 7月10日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
[圖片版權屬「禱告時光」所有,在此僅供分享福音用途。]
『 Christ Crucified 』
Scripture: “God forbid that I should glory, save in the Cross of our Lord Jesus Christ, through which the world hath been crucified unto me, and I unto the world.” — [Galatians 6:14]
Christ’s highest glory is His Cross. It was in this that He glorified the Father, and the Father glorified Him. It was as the Lamb slain in the midst of the throne that in that wonderful fifth chapter of Revelation He receives the worship of the ransomed and the angels and all creation. And it is as the Crucified One that His servants have learned to say: “God forbid that I should glory save in the Cross of our Lord Jesus Christ, through which I am crucified to the world.” Is it not reasonable that Christ’s highest glory should be our only glory too?
When the Lord Jesus said to His disciples, “Lo, I am with you alway,” it was as the Crucified One, Who had shown them His hands and His feet, that He gave the promise. And to each one who seeks to claim the promise, it is of the first importance that he should realize: It is the crucified Jesus who promises, who offers, to be with me every day.
May not this be one reason why we find it so difficult to expect and enjoy the abiding presence? – because we do not glory in the Cross by which we are crucified to the world. We have been crucified with Christ; our “old man was crucified with Him”; “they that are Christ’s have crucified the flesh with its affections and lusts,” – and yet how little we have learned that the world has been crucified to us, and that we are free from its power. How little we have learned, as those who are crucified with Christ, to deny ourselves, to have the mind that was in Christ, when He emptied Himself, and took the form of a servant, and humbled Himself and became obedient even to the death of the Cross.
Oh, let us learn the lesson, it is the crucified Christ who comes to walk with us every day, and in Whose power we too are to live the life that can say: “I have been crucified with Christ”; “Christ crucified lives in me.”
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 10 July 」
分享此文:
Last Updated: 2022-07-12 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220709『耶穌是人類的救主-Christ The Saviour of The World』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文 :「耶穌是救世主。」— [聖經·約翰福音 4章42b節意譯]
「無所不在」、「無所不能」是上帝的屬性,但惟有在與「聖潔」、「愛」的屬性連結時,才能顯出它的價值。當耶穌說天上地下的權柄都已賜給祂了,且祂要與每個門徒同在,這話的詮釋是根據這事實-祂要成為榮耀的王,人類的救贖主。因為祂謙卑自己並順服到底,以至於死在十字架上,所以上帝就把祂升為至高。耶穌雖為人子,卻因學會完全順服上帝的旨意,親嚐苦杯而犧牲生命,就成為世人得救的根源,凡信靠祂的人,就得著永生。
因著這層關係的結果,才顯出上帝的無所不知、無所不在而有其意義;因全世界的信徒,可以在任何時間、任何地方向祂禱告。耶穌又吩咐門徒到普天下傳福音,並教導百姓遵守祂的命令;因著祂是全人類的救主,所以祂可拯救百姓,脫離罪惡的捆綁;因著祂是門徒的主,所以祂可要求門徒順服祂的旨意,並應許要與他們同在,直到世界末了。
是的,耶穌基督將上帝的百姓從罪惡中拯救出來,祂帶領一群祂所揀選的門徒,賜給他們力量,使他們能開口讚美:「我的上帝哪!我喜悅遵行祢的旨意。」,耶穌也應許他們:「我就常與你們同在。」(馬太福音 28章20節),那些接受耶穌基督為救主的人,上帝要賜給他們能力,拒絕罪惡的誘惑,脫離罪惡的轄制,過得勝的生活,讓他們活出耶穌基督的形象,見證耶穌是怎樣一位又真又活的奇妙救贖主。
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 7月9日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
『 Christ The Saviour of The World 』
Scripture: “This is indeed the Christ, the Saviour of the world.” — [John 4:42b]
Omnipotence and Omnipresence are what are called natural attributes of God. They have their true worth only when linked to and inspired by His moral attributes, holiness and love. When our Lord spoke of the omnipotence having been given to Him-all power on earth and in heaven-and the omnipresence-His presence with each of His disciples-His words pointed to that which lies at the root of all-His divine glory as the Saviour of the world and Redeemer of men. It was because He humbled Himself and became obedient to death, the death of the Cross, that God so highly exalted Him. His share as the man Christ Jesus in the attributes of God was owing to the work He had done in His perfect obedience to the will of God and the finished redemption He had wrought out for the salvation of men.
It is this that gives meaning and worth to what He says of Himself as the omnipotent and omnipresent One. Between His mention of these two attributes, He gives His command that they should go out into all the world and preach the Gospel, and teach men to obey all that He has commanded. It is as the Redeemer Who saves and keeps from sin, as the Lord Christ Who claims obedience to all that He has commanded, that He promises His divine presence to be with His servants.
It follows as a matter of necessity that it is only when His servants in their lives show that they obey Him in all His commands, that they can expect the fullness of His power and His presence to be with them. It is only when they themselves are living witnesses to the reality of His power to save and to keep from sin that they can expect the full experience of His abiding presence, and that they will have power to train others to the life of obedience that He asks.
Yes, it is Jesus Christ Who saves His people from their sin, Who rules over a people willing in the day of His power, and proves in them that He enables them to say, “I delight to do Thy will, O my God,” Who says, “Lo, I am with you alway.” The abiding presence of the Saviour from sin is promised to all who have accepted Him in the fullness of His redeeming power, and who preach by their lives as well as by their words what a wonderful Saviour He is.
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 9 July 」
分享此文:
Posted: 2022-07-09 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220708『無所不在的耶穌-The Omnipresence of Christ』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「上帝說:我必與你同在。」— [聖經·出埃及記 3章12a節]
人對上帝的認知,第一個想法就是祂的能力;上帝本身也宣告祂的全能:「我是全能的上帝。」從聖經得知的第二個想法是祂的無所不在。上帝賜給祂的眾僕人的應許:祂必與他們同在,雖然祂是看不見的上帝,但信徒們憑信回應祂的承諾:「天父,謝謝祢與我同在。」
當耶穌對祂的門徒說:「天上地下所有的權柄,都賜給我了。」(馬太福音 28章18節) 之後,祂緊接著說:「我就常與你們同在。」(馬太福音 28章20節) 全能的上帝,必定是個無所不在的上帝。詩篇一百卅九篇,大衛提到上帝的無所不在,是超過人的理解能力,「這樣的知識奇妙,是我不能測的;至高,是我不能及的。」(詩篇 139篇6節)。
耶穌是百分之百的神,也是百分之百的人,上帝的同在與臨到基督耶穌身上的彰顯,更是一種奧祕。這樣的恩典使得我們可以呼求宣告祂的同在,成為我們的力量與喜樂;然而,很遺憾地,很多基督徒覺得這樣的真理深奧難懂,也懷疑耶穌的同在真實性,這樣,信仰如何能成為生活上的實際?
就像屬靈的各個層面,你如何明白自己已蒙恩得救?因為相信聖經的話,那從心裡接受耶穌的人必然得救;同樣的,相信上帝既應許與我們同在,祂就必與我們同在,我們就是憑著信心接受上帝的話,相信聖靈要一步步地帶領我們進入真理,如此上帝的應許就可成為生活的實際。
耶穌說要與我們同在,這意味是「每一天」與我們同在,沒有一天是例外的,而且是每時每刻與我們同在,沒有片刻須臾例外。這不是靠著我們自己去強求才能做到的,乃是上帝親自承擔這承諾,因為祂是無所不在、無所不能,永遠常存的上帝,在祂沒有轉動的影兒,對那些信靠祂的人,祂的應許必然成就,絕對不會落空。
而我們對上帝的態度,必須是謙卑地仰賴祂,用信心安息在主愛裡,主應許我們:「我必與你同在。」,讓我們憑信心單單地仰賴祂,相信祂保護我們,如同保護祂眼中的瞳人,要保守我們常在祂的平安裡,行走在祂的光中,並源源不絕供應我們服事祂的力量。
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 7月8日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
『 The Omnipresence of Christ 』
Scripture: “So He said, “I will certainly be with you.” — [Exodus 3:12a]
The first thought of man in his conception of a God is that of power, however limited. The first thought of the true God is His omnipotence: “I am God Almighty.” The second thought in Scripture is His omnipresence. God ever gave His servants the promise of His unseen presence with them. To His “I am with thee,” their faith responded: “Thou art with me.” When Christ had said to His disciples, “All power is given unto Me in heaven and on earth,” the promise immediately follows, “I am with you always.” The Omnipotent One is surely the Omnipresent One.
The writer of Psalm 139:6. speaks of God’s omnipresence as something beyond his comprehension: “Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.”
The revelation of God’s omnipresence in the man Christ Jesus makes the mystery still deeper. It also makes the grace that enables us to claim this presence as our strength and our joy something unexpressibly blessed. And yet how many a servant of Christ when the promise is given him, finds it difficult to understand all that is implied in it, and how it can become the practical experience of his daily life.
Here, as elsewhere in the spiritual life, everything depends upon faith, accepting Christ’s word as a divine reality, and trusting the Holy Spirit to make it true to us from moment to moment. When Christ says “always” (Gr. “all the days”), He means to give us the assurance that there is not to be a day of our life in which that blessed presence is not to be with us. And that “all the days” implies “all the day.” There need not be a moment in which that presence cannot be our experience. It does not depend upon what we can effect, but upon what He undertakes to do. The omnipotent Christ is the omnipresent Christ, the ever-present is the everlasting, the unchangeable One. As sure as He is the unchangeable One will His presence, as the power of an endless life, be with each of His servants who trusts Him for it.
Our attitude must be that of a quiet, restful faith, of a humble, lowly dependence, in accordance with the word: “Rest in the Lord, and wait patiently for Him.”
“Lo, I am with you alway.” Let our faith in Christ, the Omnipresent One, be in the quiet confidence that He will every day and every moment keep us as the apple of His eye, keep us in perfect peace, and in the sure experience of all the light and the strength we need in His service.
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 8 July 」
分享此文:
Posted: 2022-07-08 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220707『全能的耶穌-The Omnipotence of Christ』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「耶穌進前來,對他們說:天上地下所有的權柄都賜給我了。」— [聖經·馬太福音 28章18節]
耶穌吩咐門徒往普天下傳福音之前,祂向門徒們顯明祂是與全能的上帝同工。憑藉信心,門徒可從耶穌那裡得能力,大膽地去傳福音;並且門徒們也經歷到上帝復活的大能,那是可戰勝死亡與罪惡的浩大能力。是的,在上帝沒有難成的事,因為萬物都伏在祂的腳下,門徒們也有份於上帝的能力與生命。
若想不隨從世界的思潮,有份於上帝的勝利,信徒們需要時間、信心及聖靈的幫助,全心委身於救主耶穌,如同作祂的僕人,行祂所吩咐的事,並經歷到「靠主堅強穩固」,堅信上帝必照祂所應許的,賜給那信靠祂的人勇氣力量,模造成聖經所要求的那個樣式。
想想耶穌的門徒們,從耶穌身上所看到所學到的事情,這些神蹟能力的表彰,其實還不算什麼;聖經應許耶穌現在要藉著信靠祂的人,作更大的事。祂能在軟弱的人身上,顯出祂大能的作為;祂能化腐朽為神奇;祂能將敵人作為手中的工具;君王的心在祂的手中,也如隴溝的水隨意流轉;總之,在上帝眼中沒有難成的事,沒有祂推不動的石頭。
但我們要搞清楚,這能力並非「神仙棒」,我們想要怎麼支配,就怎麼支配;惟有當耶穌住在我們心裡,作工在我們裡面,我們所傳的道、所做的見證,才帶有能力,才能感動人心。就如同耶穌對保羅說的:「我的能力,是在人的軟弱上顯得完全。」(哥林多後書 12章9節);因此保羅也能說出:「因我什麼時候軟弱,什麼時候就剛強了。」(哥林多後書 12章10節)身為耶穌的門徒,當了解一切的能力,都來自於耶穌,離了祂我們就不能作什麼。我們時時刻刻都需要耶穌,同時也能夠經驗到上帝寶貴應許的實際:「我就常與你們同在,直到世界的末了。」(馬太福音 28章20節),阿們。
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 7月7日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
[圖片版權屬「Biblword」所有,在此僅供分享福音用途。]
『 The Omnipotence of Christ 』
Scripture: “And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.” — [Matthew 28:18]
Before Christ gave His disciples their Great Commission to begin that great world conquest which should aim at bringing His Gospel to every creature. He first revealed Himself in His divine power as a partner with God Himself, the Almighty One. It was the faith of this that enabled the disciples to undertake the work in all simplicity and boldness. They had begun to know Him in that mighty resurrection power, which had conquered sin and death; there was nothing too great for Him to command or for them to undertake.
Every disciple of Jesus Christ who desires to take part in the victory that overcometh the world needs time, and faith, and the Holy Spirit, to come under the full conviction that it is as the servant of the omnipotent Lord Jesus that he is to take his part in the work. He is to count literally upon the daily experience of being “strong in the Lord and in the power of His might.” The word of promise gives the courage to obey implicitly the word of command.
Just think of what the disciples had learned to know of the power of Christ Jesus here on earth. And yet that was but a little thing as compared with the greater works that He was now to do in and through them. He has the power to work even in the feeblest of His servants with the strength of the Almighty God. He has power even to use their apparent impotence to carry out His purposes. He has the power over every enemy and every human heart, over every difficulty and danger.
But let us remember that this power is never meant to be experienced as if it were our own. It is only as Jesus Christ as a living Person dwells and works with His divine energy in our own heart and life that there can be power in our preaching as a personal testimony. It was when Christ had said to Paul, “My strength is made perfect in weakness,” that he could say, what he never learned to say before, “When I am weak, then am I strong.” It is the disciple of Christ who understands aright that all the power has been entrusted to Him, to be received from Him hour by hour, who will feel the need and experience the power of that precious word: “Lo, I am with you alway.” the Almighty One.
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 7 July 」
分享此文:
Posted: 2022-07-07 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220706『上帝的同在-The Abiding Presence』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守,我就常與你們同在,直到世界的末了。」— [聖經·馬太福音 28章20節]
耶穌揀選十二個門徒,就是「要他們常和自己同在,也要差他們去傳道。」(馬可福音 3章14節);與祂常常緊密相連的生活,是出去傳福音最佳的裝備。
門徒們深刻體會到與耶穌同在是何等大的恩典,一想到耶穌要離他們而去,就感到無比的憂傷,因為和耶穌同在已成為他們生活中不可或缺的一部份,他們很難想像若耶穌不在,他們的日子要如何過。為了安慰他們,耶穌給他們一個應許,就是等祂升天以後,天父要差派聖靈下來,與他們時時刻刻同在,那是一種他們未曾體會更深層、更親密的關係。做為門徒的首要呼召-常常與耶穌同在,和祂時刻緊密相連,這是傳福音、做見證有效果的祕訣之一。
當耶穌吩咐使徒們到世界各地,向萬民傳福音時,祂應許他們:「我就常與你們同在,直到世界的末了。」
上帝的僕人都曾有這樣的體會,就是若沒有上帝的同在與賜福,那麼他們所傳講的信息、所做的見證,有如鳴的鑼、響的鈸一樣沒有效果;反之,他們心中若充滿上帝的同在-這是個祕密武器-無論他們傳道或做見證,都有從上面來的智慧與感動,也滿有聖靈的能力,所以他們敢在仇敵面前,誇讚被釘十架的耶穌是得勝者。門徒們不會為耶穌的形體不再與他們同在而憂傷哀痛,他們知道藉著聖靈,耶穌要在他們心中激勵他們、指導他們,使他們所作的聖工有效果。
在各樣的聖工上,無論傳講上帝的話,或者與人協談,都要有意識地感覺到這一切都是憑著信心,依靠上帝同在的能力,若不然,我們所作的都屬人的努力,沒有新鮮感、沒有屬天的能力。總之,惟有常常等候在上帝腳前,讓祂的氣息吹進我們心坎,讓祂的聖靈膏抹我們的心,我們所作的才能帶出果效與能力。是的,聖經應許我們:「我就常與你們同在,」
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 7月6日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
『 The Abiding Presence 』
Scripture: “La, I am with you alway, even unto the end of the world” — [Matthew 28:20]
When the Lord chose His twelve disciples, it was “that they should be with Him, and that He might send them forth to preach” (Mark 3:14). A life in fellowship with Himself was to be their preparation and their fitness for the work of preaching.
So deeply were the disciples conscious of this having been their great privilege, that when Christ spoke of His leaving them to go to the Father, their hearts were filled with great sorrow. The presence of Christ had become indispensable to them; they could not think of living without Him. To comfort them, Christ gave them the promise of the Holy Spirit, with the assurance that they then would have Himself in His heavenly presence, in a sense far deeper and more intimate than they ever had known on earth. The law of their first vocation remained unchanged: to be with Him, to live in unbroken fellowship with Him, would be the secret of power to preach and to testify of Him.
When Christ gave them the Great Commission to go into all the world and to preach the Gospel to every creature, He added the words: “Lo, I am with you alway, even unto the end of the world.”
For all time the principle is to hold good for all His servants that without the experience of His presence ever abiding with them, their preaching would have no power. The secret of their strength would be the living testimony that Jesus Christ was every moment with them, inspiring and directing and strengthening them. It was this that made them so bold in preaching Him as the Crucified One in the midst of His enemies. They never for a moment regretted His bodily absence; they had Him with them, and in them, in the divine power of the Holy Spirit.
In all the work of the minister and the missionary, everything depends on the consciousness, through a living faith, of the abiding presence of the Lord with His servant, the living experience of the presence of Jesus as an essential element in preaching the Gospel. If this be clouded, work becomes a human effort, without the freshness and the power of the heavenly life. And nothing can bring back the power and the blessing but a return to the Master’s feet, for Him to breathe into the heart, in divine power. His blessed word: “Lo, I am with you alway,”
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 6 July 」
分享此文:
Posted: 2022-07-03 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220702『跟隨十字架-Followers of The Cross』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「主為我們捨命,我們從此就知道何為愛;我們也當為弟兄捨命。」— [聖經·約翰一書 3章16節]
「人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。」(約翰福音 15章13節),救主在這向我們啟示,因著祂長闊高深的愛,祂願意步上十字架為我們捨命;現在也因著這樣的愛及力量,住在我們心裡面:「我們也當為弟兄捨命。」主命令我們要彼此相愛,祂期盼我們與弟兄姐妹交往時,也能流露主耶穌般的愛。
因著耶穌在十字架受苦受死,我們就知道耶穌何等愛我們;以我們對弟兄姐妹所付出的愛來衡量,惟有當耶穌的愛充滿我們的心,並每天激勵我們的靈時,我們才能愛弟兄與愛眾人,願意為他們忍受一切的不便。是的,基督徒不單愛耶穌,也當愛看得見的弟兄姐妹們。
約翰呼召信徒們過的是一個神聖完全的生活:愛人如己。若沒有憑信心接受耶穌活在我們心裡的事實,並算自己與祂同釘十字架,我們是無法活出這樣一個無私的生命。耶穌說:「若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架,來跟從我。」(馬太福音 16章24節),惟有向「老我」死,將「舊亞當」的天性釘死在十字架上,如此我們才能不犯罪,才敢說:「我愛祢的命令,祢的命令不是難守的。」
但要做到上述的地步,惟有天天親近主與祂溝通,並與祂有不停歇的連繫,如此耶穌就能將祂的應許,藉著聖靈的大能,兌現在我們日常生活中。我們只要交託順服,相信那為我們捨命的耶穌,也要將那樣的大愛賞賜在我們心中,使我們能愛人如己和為弟兄捨命。若耶穌在教會中能居首位,基督的愛就能成為基督教的標誌,眾人也能看出我們是耶穌的門徒了;如此我們就能引導世人相信:上帝愛我們,就像祂愛耶穌一樣。
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 7月2日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
[圖片版權屬「高徹斯特華人基督教會」所有,在此僅供分享福音用途。]
『 Followers of The Cross 』
Scripture: “Hereby know we love, because He laid down His life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.” — [1 John 3:16]
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friend.” Here our Lord reveals to us the inconceivable love that moved Him to die for us. And now under the influence and in the power of that love dwelling in us, comes the message: “We ought to lay down our lives for the brethren.” Nothing less is expected of us than a Christ-like life, and a Christ-like love, proving itself in all our intercourse with our brethren.
The cross of Christ is the measure by which we know how much Christ loves us. That cross is the measure too of the love which we owe to the brethren around us. It is only as the love of Christ on the cross possesses our hearts, and daily animates our whole being, that we shall be able to love the brethren. Our fellowship in the cross of Christ is to manifest itself in our sacrifice of love, not only to Christ Himself, but to all who belong to Him.
The life to which John calls us here is something entirely supernatural and divine. It is only the faith of Christ Himself living in us that can enable us to accept this great command in the assurance that Christ Himself will work it out in us. It is He Himself Who calls us: “If any man will come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.” Nothing less than this, a dying to our own nature, a faith that our “old man,” our flesh, has been crucified with Christ, so that we no longer need to sin-nothing less than this can enable us to say: We love His commandments; this commandment too is not grievous.
But for such fellowship and conformity to the death of Christ, nothing will avail but the daily, unbroken abiding in Christ Jesus which He has promised us. By the Holy Spirit revealing and glorifying Christ in us, we may trust Christ Himself to live out His life in us. He who proved His love on the cross of Calvary, He Himself, He alone can enable us to say in truth: He laid down His life for vis; we ought to lay down our lives for the brethren. It is only as the great truth of the indwelling Christ obtains a place in the faith of the Church which it has not now, that the Christ-like love to the brethren will become the mark of true Christianity, by which all men shall know that we are Christ’s disciples. This is what will bring the world to believe that God has loved us even as He loved Christ.
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 2 July 」
分享此文:
Last Updated: 2022-07-02 by Gospel
💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220701『向義而活-Alive Unto Righteousness』— 慕安德烈 [Andrew Murray]
經文: 「祂被掛在木頭上親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因祂受的鞭傷,你們便得了醫治。」— [聖經·彼得前書 2章24節]
彼得也重覆保羅所傳的信息:十字架的救贖:「祂被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪。」,接著藉著與上帝和好:「使我們既然在罪上死,就得以在義上活。」
從上面那句話,我們得知一個真理,就是基督徒若不向罪死就無法向義活。我們需要聖靈幫助我們,將在耶穌基督裡向罪死,成為生活上的實際,使我們永遠脫離罪惡的轄制,如此我們才能將自己獻給義做器具,並向上帝而活,這段話為羅馬書第六章做了精簡扼要的註解。
讓我們默想彼得所說的與十字架聯合:「我們惟有向罪死,才能向義活。」其實這道理並不難體驗。聖靈會教導我們如何在形狀上與十字架的耶穌聯合,也就是憑信心算自己與耶穌同死,然後復活的主住在我們心中,與我們有不間斷的溝通。這需要熱切的禱告和全心的順服,並完全的倒空及捨己與犧牲,如此我們就可與救主緊緊相連。
「親愛的主,求祢讓我們每一天都藉著聖靈,更深刻體會住在祢裡面的秘訣,也啟示我們何謂與祢同死、與祢同活,以榮耀天上的父。讓上帝的話銘刻在我們心中,聖靈也在我們心中啟示,明白如今罪的權勢不能再轄制我們,因為聖靈的律已經釋放我們脫離罪的綑綁,現在活的不再是我,乃是耶穌在我裡面活著,聖靈要幫助我們行出上帝的旨意,以榮耀主的聖名。奉主耶穌聖名求,阿們。」
—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 7月1日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興
[圖片版權屬「旌旗教會」所有,在此僅供分享福音用途。]
『 Alive Unto Righteousness 』
Scripture: “Who His own self bare our sins in His own body on the tree, that we, having died unto sins, might live unto righteousness.” — [1 Peter 2:24]
Here we have in the Epistle of Peter the same lessons that Paul has taught us. First, the atonement of the cross: “Who His own self bare our sins in His own body upon the tree.” And then, the fellowship of the cross: “That we, having died unto sins, might live unto righteousness.”
In this last expression we have the great thought that a Christian cannot live unto righteousness, except as he knows that he has died unto sin. We need the Holy Spirit to make our death to sin in Christ such a reality that we know ourselves to be forever free from its power, and so yield our members to God as instruments of righteousness. The words give us a short summary of the blessed teaching of Romans vi.
Dear Christian, it cost Christ much to bear the cross, and then to yield Himself for it to bear Him. It cost Him much when He cried: “Now is My soul troubled, and what shall I say? Father, save Me from this hour. But for this cause came I unto this hour.”
Let us not imagine that the fellowship of the cross, of which Peter speaks here, “that we, having died to sins, might live unto righteousness,” is easily understood or experienced. It means that the Holy Spirit will teach us what it is to be identified with Christ in His cross. It means that we realize by faith how actually we shared with Christ in His death, and now, as He lives in us, abide in unceasing fellowship with Him, the Crucified One. This costs self-sacrifice; it costs earnest prayer; it costs a whole-hearted surrender to God and His will and the cross of Jesus; it costs abiding in Christ, and unceasing fellowship with Him.
Blessed Lord, discover to us day by day through the Holy Spirit the secret of our life in Thee: “We in Thee, and Thou in us.” Let Thy Spirit reveal to us that as truly as we died in Thee, Thou now livest in us the life that was crucified and now is glorified in heaven. Let Thy Spirit burn the words deep into our hearts. Having died unto sin, and being forever set free from its dominion, let us know that sin can no more regin over us, or have dominion. Let us in the power of Thy redemption yield ourselves unto God as those who are alive from the dead, ready and prepared for all His will.
— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 1 July 」
分享此文:
福音-Gospel Facebook公眾專頁
『基督活在我們裡面-Christ’s Life in Us』
近期文章
關注我們
適用電子郵件訂閱網站
Google翻譯