💜《神的心意-God’s Best Secrets》20220714『馬利亞:清晨的尋覓-Mary: The Morning Watch』— 慕安德烈 [Andrew Murray]

經文: 「耶穌說:馬利亞。馬利亞就轉過來,用希伯來話對祂說:拉波尼! (拉波尼就是夫子的意思) 」— [聖經·約翰福音 20章16節]

在這兒我們看到主復活的清晨,耶穌向祂所愛的女子抹大拉的馬利亞做第一次的顯現(在其他門徒尚未看到祂之前)。想想看,這顯現對馬利亞有何等重大的意義!同時這也證明馬利亞對耶穌有極大的渴望與愛,使得她若不尋見主心就不得安寧。她寧願不顧一切,即使沒有主的門徒們做伴,在天色還矇矓未明的時候,她就起早第一個遇見主。想當然她內心自有一股掙扎與疑慮,主耶穌說祂會復活,這話究竟算不算數?還是只是祂臨終前對門徒的安慰之辭?然而主耶穌終究成就了祂的應許:「人若愛我,就必遵守我的道……我們要到他那裡去,與他同住。」(約翰福音 14章23節錄)。

這兒我們看到馬利亞對耶穌的愛,與耶穌的愛相遇,馬利亞切切尋覓主耶穌,耶穌就被尋見。這位靠著上帝大能得以從死裡復活的救世主,初次在人間的顯現,首次被馬利亞遇見看到,啊!這是何等尊貴的殊榮。同時,這也說明馬利亞聽懂耶穌所說,死後要復活得榮耀的預言,所以她一大清早就起來找耶穌,等她親自看到耶穌,她驚喜萬分,迫不及待地趕緊跑回去告訴門徒,主所說榮耀復活的事,竟然成就了!

主日清晨等候尋覓主,等待預言的實現,這件事對千萬個信徒而言,是何等意義深遠!當時門徒們既抱著熱切的盼望與燃燒的愛,又懷著擔心希望萬一落空的疑懼,等待著遇見他們所認識的主向他們顯現(其實他們對耶穌認識不深),並向他們吹復活的氣息,感受到那榮耀的一刻,如此他們將不再是風聞有上帝,乃是親自經歷到這位復活的主。是的,上帝已將天上地下的權柄,都賜給主耶穌了,而主耶穌現在也將以同樣的能力,保守我們活在祂的面前,活在祂的愛裡。

讀完這章我們要學會怎樣的功課呢?其一,要有一顆飢渴戀慕的心,不顧一切一定要見到耶穌的心,因為只有這種一定要見著主耶穌的態度,最能打動耶穌的心;其二,再沒有什麼事情比休憩在主懷抱,更能滿足我們的心,滋潤我們的靈魂。

若有這樣一顆渴慕的心與積極的態度,耶穌必要向我們顯現。上帝愛世人,甚至將祂的獨生愛子都願意捨了,耶穌豈不更樂意將自己向祂所愛的門徒顯現?但耶穌只向那要祂的人、渴慕祂的人顯現,那些不在意祂的人,祂無法將自己給他們。因著信徒熱切的愛,耶穌就與他們相遇,祂說:「我就常與你們同在。」(馬太福音 28章20節),也因著主耶穌愛的吸引,我們樂意遵守祂的道,行在祂的光明中,活在祂的真愛裡。

—《 神 的 心 意 》
[每日靈修 7月14日]
作者:慕安德烈
編輯:榮華興

『 Mary: The Morning Watch 』

Scripture: “Jesus saith unto her, Mary! She turned herself, and satih unto Him, Rabboni! which is to say. Master.” — [John 20:16]

Here we have the first manifestation of the risen Saviour, to Mary Magdalene, the woman who loved much.

Think of what the morning watch meant to Mary. It is not a proof of the intense longing of a love that would not rest until it had found the Lord it sought ? It meant a separation from all else, even from the chief of the apostles, in her longing to find Christ. It meant the struggle of fear against a faith that refused to let go its hold of its wonderful promise. It meant Christ’s coming and fulfilling the promise: “If a man love Me, he will keep My words, and I will love him and manifest Myself to him.” It meant that her love was met by the love of Jesus, and she found Him, the living Lord, in all the power of His resurrection life. It meant that she now understood what He had said about ascending to the Father, to the life of divine and omnipotent glory. It meant too that she received her commission from her Lord to go and tell His brethren of what she had heard from Him.

That first morning watch, waiting for the risen Lord to reveal Himself, what a prophecy and a pledge of what the morning watch has been to thousands of souls! In fear and doubt, and yet with a burning love and strong hope, they waited until He Whom they had known but little, by reason of their human feeble apprehension, should breathe upon them in the power of His resurrection life, and manifest Himself as the Lord of Glory. And there they learned, not in words or thought, but in the reality of a divine experience, what it was that He, to Whom all power had been given on earth and in heaven, and now taken them up into the keeping of His abiding presence.

And what are we now to learn ? That there is nothing that can prove a greater attraction to our Lord than the love that sacrifices everything and rests satisfied with nothing less than Himself. It is to such a love that Christ manifests Himself. He loved us and gave Himself for us. Christ’s love needs our love in which to reveal itself. It is to our love that He speaks the word: “Lo, I am with you alway.” It is love that accepts and rejoices in and lives in that word.

— God’s Best Secrets by Andrew Murray
「 14 July 」